The last lesson
লেখকের সম্পর্কে
আলফোঁস দোদে (১৮৪০–১৮৯৭) ছিলেন একজন ফরাসি ঔপন্যাসিক এবং ছোটগল্প লেখক। "শেষ পাঠ" গল্পটি ফ্রাঙ্কো-প্রুশিয়ান যুদ্ধ (১৮৭০–১৮৭১) চলাকালীন সময়ে সেট করা হয়েছে, যেখানে ফ্রান্স প্রুশিয়ার বিরুদ্ধে পরাজিত হয়। বিসমার্কের নেতৃত্বে থাকা প্রুশিয়া তখনকার জার্মানি, পোল্যান্ড এবং অস্ট্রিয়ার কিছু অংশ নিয়ে গঠিত ছিল। এই গল্পে, ফ্রান্সের আলসেস এবং লরেন অঞ্চলগুলি প্রুশিয়ার অধীনে চলে যায়। এই পরিবর্তন স্কুলের জীবনে কী প্রভাব ফেলেছিল, তা জানার জন্য গল্পটি পড়ুন।
In Hindi
लेखक के बारे में
अल्फोंस दौदे (1840–1897) एक फ्रांसीसी उपन्यासकार और लघु कथा लेखक थे। "अंतिम पाठ" कहानी फ्रैंको-प्रशियन युद्ध (1870–1871) के दिनों की है, जिसमें फ्रांस, बिस्मार्क के नेतृत्व वाले प्रशा से हार गया था। उस समय प्रशा में आज के जर्मनी, पोलैंड और ऑस्ट्रिया के कुछ हिस्से शामिल थे। इस कहानी में, फ्रांस के अल्सास और लोरेन जिले प्रशा के नियंत्रण में चले जाते हैं। इस बदलाव का स्कूल के जीवन पर क्या प्रभाव पड़ा, यह जानने के लिए कहानी पढ़ें।
Paragraph 1
English:
I started for school very late that morning and was in great dread of a scolding, especially because M. Hamel had said that he would question us on participles, and I did not know the first word about them. For a moment I thought of running away and spending the day out of doors. It was so warm, so bright! The birds were chirping at the edge of the woods; and in the open field back of the sawmill the Prussian soldiers were drilling. It was all much more tempting than the rule for participles, but I had the strength to resist and hurried off to school.
- started - শুরু করেছিলাম
- school - বিদ্যালয়
- late - দেরি
- morning - সকাল
- great - বিশাল/ভয়ঙ্কর
- dread - ভয়
- scolding - বকুনি
- especially - বিশেষ করে
- because - কারণ
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- said - বলেছিলেন
- would - হবে (সম্ভাবনা বোঝাতে)
- question - প্রশ্ন
- participles - বিশেষণমূলক ক্রিয়া
- know - জানা
- first - প্রথম
- word - শব্দ
- moment - মুহূর্ত
- thought - ভাবলাম
- running - দৌড়ানো
- away - দূরে
- spending - ব্যয় করা/কাটানো
- day - দিন
- doors - দরজা (এখানে বাইরের স্থান বোঝানো হয়েছে)
- warm - উষ্ণ
- bright - উজ্জ্বল
- birds - পাখিরা
- chirping - চিৎকার করা/ডাকা
- edge - কিনারা
- woods - জঙ্গল
- open - খোলা
- field - মাঠ
- back - পিছনে
- sawmill - করাতকল
- Prussian - প্রুশিয়ান
- soldiers - সৈন্যরা
- drilling - মহড়া দিচ্ছিল
- tempting - লোভনীয়
- rule - নিয়ম
- strength - শক্তি
- resist - প্রতিরোধ করা
- hurried - তাড়াতাড়ি করা
- off - দূরে (এখানে স্কুলের দিকে বোঝানো হয়েছে)
Bengali:
সেদিন সকালে আমি স্কুলে দেরি করে রওনা হয়েছিলাম এবং ভীষণ বকুনি পাওয়ার ভয়ে ছিলাম, বিশেষত কারণ এম. হ্যামেল বলেছিলেন যে তিনি আমাদের পার্টিসিপল নিয়ে প্রশ্ন করবেন, আর আমি তার বিষয়ে একটি শব্দও জানতাম না। এক মুহূর্তের জন্য ভেবেছিলাম পালিয়ে গিয়ে দিনটা বাইরে কাটিয়ে দেব। আবহাওয়া এত সুন্দর, এত উজ্জ্বল ছিল! জঙ্গলের ধারে পাখিরা কিচিরমিচির করছিল; আর করাতকলের পিছনের মাঠে প্রুশিয়ান সৈন্যরা মহড়া দিচ্ছিল। পার্টিসিপলের নিয়মের চেয়ে এগুলো অনেক বেশি প্রলোভনসঙ্কুল ছিল, কিন্তু আমি নিজেকে সংযত করলাম এবং স্কুলের দিকে ছুটলাম।
Hindi:
मैं उस सुबह स्कूल के लिए बहुत देर से निकला और डांट पड़ने के डर से बहुत घबराया हुआ था, खासकर इसलिए क्योंकि एम. हमेल ने कहा था कि वे हमसे क्रियाविशेषण (पार्टिसिपल) पर प्रश्न पूछेंगे, और मुझे उनके बारे में कुछ भी नहीं पता था। एक क्षण के लिए मैंने बाहर भाग जाने और पूरा दिन बाहर बिताने के बारे में सोचा। मौसम बहुत गर्म और सुहावना था! जंगल के किनारे पक्षी चहचहा रहे थे; और आरा मिल के पीछे के खुले मैदान में प्रशियन सैनिक अभ्यास कर रहे थे। यह सब क्रियाविशेषण के नियमों से कहीं अधिक लुभावना था, लेकिन मैंने खुद को संभाला और जल्दी से स्कूल की ओर बढ़ गया।
MCQs with Translations
1. Why was the narrator afraid of going to school that morning?
A) Because he was feeling sick
B) Because he had not done his homework
C) Because M. Hamel was going to question on participles, and he did not know them
D) Because he wanted to play outside
সকালে স্কুলে যেতে গিয়ে বর্ণনাকারী কেন ভয় পেয়েছিল?
A) কারণ সে অসুস্থ ছিল
B) কারণ সে তার বাড়ির কাজ করেনি
C) কারণ এম. হ্যামেল ক্রিয়াবিশেষ্য নিয়ে প্রশ্ন করবেন, এবং সে কিছুই জানত না
D) কারণ সে বাইরে খেলতে চেয়েছিল
Hindi Translation:
उस सुबह स्कूल जाने में कथावाचक को डर क्यों लग रहा था?
A) क्योंकि वह बीमार महसूस कर रहा था
B) क्योंकि उसने अपना होमवर्क नहीं किया था
C) क्योंकि एम. हामेल क्रियाविशेषण पर सवाल पूछने वाले थे, और उसे कुछ नहीं आता था
D) क्योंकि वह बाहर खेलना चाहता था
2. What did the narrator think of doing instead of going to school?
A) Running away and spending the day outside
B) Studying at home
C) Hiding in the classroom
D) Going to a friend’s house
Bengali Translation:
বর্ণনাকারী স্কুলে না গিয়ে কী করতে চেয়েছিল?
A) পালিয়ে গিয়ে বাইরে সারাদিন কাটানো
B) বাড়িতে পড়াশোনা করা
C) শ্রেণীকক্ষে লুকিয়ে থাকা
D) বন্ধুর বাড়ি যাওয়া
Hindi Translation:
कथावाचक स्कूल न जाकर क्या करने की सोच रहा था?
A) भाग जाना और दिन बाहर बिताना
B) घर पर पढ़ाई करना
C) कक्षा में छिप जाना
D) दोस्त के घर जाना
3. What were the Prussian soldiers doing in the open field?
A) They were marching
B) They were drilling
C) They were fighting
D) They were resting
Bengali Translation:
প্রুশিয়ান সৈন্যরা খোলা মাঠে কী করছিল?
A) তারা কুচকাওয়াজ করছিল
B) তারা মহড়া দিচ্ছিল
C) তারা যুদ্ধ করছিল
D) তারা বিশ্রাম নিচ্ছিল
Hindi Translation:
प्रशियन सैनिक खुले मैदान में क्या कर रहे थे?
A) वे मार्च कर रहे थे
B) वे अभ्यास कर रहे थे
C) वे लड़ाई कर रहे थे
D) वे आराम कर रहे थे
4. What tempted the narrator to skip school?
A) The warm and bright weather
B) The birds chirping
C) The soldiers drilling
D) All of the above
Bengali Translation:
বর্ণনাকারীকে স্কুল ফাঁকি দিতে কী প্রলুব্ধ করেছিল?
A) উষ্ণ এবং উজ্জ্বল আবহাওয়া
B) পাখির ডাক
C) সৈন্যদের মহড়া
D) উপরের সবগুলো
Hindi Translation:
कथावाचक को स्कूल न जाने के लिए क्या लुभा रहा था?
A) गर्म और उज्ज्वल मौसम
B) पक्षियों की चहचहाहट
C) सैनिकों का अभ्यास
D) उपरोक्त सभी
Answers:
1. ✅ Answer: C) Because M. Hamel was going to question on participles, and he did not know them✅ উত্তর: C) কারণ এম. হ্যামেল ক্রিয়াবিশেষ্য নিয়ে প্রশ্ন করবেন, এবং সে কিছুই জানত না✅ उत्तर: C) क्योंकि एम. हामेल क्रियाविशेषण पर सवाल पूछने वाले थे, और उसे कुछ नहीं आता था
Paragraph 2
English:
When I passed the town hall there was a crowd in front of the bulletin-board. For the last two years all our bad news had come from there – the lost battles, the draft, the orders of the commanding officer – and I thought to myself, without stopping, ‘‘What can be the matter now?’’
- passed - অতিক্রম করলাম
- town - শহর
- hall - হল/সভাকক্ষ
- crowd - ভিড়
- front - সামনে
- bulletin-board - বিজ্ঞপ্তি বোর্ড
- last - শেষ/গত
- two - দুই
- years - বছর
- bad - খারাপ
- news - সংবাদ
- come - এসেছে
- lost - পরাজিত/হারানো
- battles - যুদ্ধ
- draft - সৈন্য সংগ্রহ/খসড়া
- orders - আদেশ
- commanding - নেতৃত্বদানকারী
- officer - কর্মকর্তা
- thought - ভাবলাম
- myself - নিজে
- stopping - থামা
- matter - ব্যাপার/বিষয়
Bengali:
যখন আমি টাউন হলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন বুলেটিন বোর্ডের সামনে ভিড় দেখলাম। গত দুই বছর ধরে আমাদের সমস্ত খারাপ খবর সেখান থেকে এসেছে – হারানো যুদ্ধ, নতুন নিয়োগ, কমান্ডিং অফিসারের আদেশ – এবং আমি থামা ছাড়াই মনে মনে ভাবলাম, ‘‘এখন আবার কী ঘটল?’’
Hindi:
जब मैं टाउन हॉल के पास से गुज़रा, तो नोटिस बोर्ड के सामने भीड़ जमा थी। पिछले दो वर्षों से हमारी सारी बुरी खबरें वहीं से आई थीं – हारी हुई लड़ाइयाँ, भर्ती की सूचनाएँ, कमांडिंग अफसर के आदेश – और मैंने बिना रुके सोचा, ‘‘अब क्या हुआ होगा?’’
1. Where was the crowd gathered?
कहाँ भीड़ इकट्ठी थी? (Hindi)
ভিড় কোথায় জমেছিল? (Bengali)
A) In front of the market (बाजार के सामने / বাজারের সামনে)
B) In front of the bulletin-board (नोटिस बोर्ड के सामने / বিজ্ঞপ্তি বোর্ডের সামনে)
C) Near the school (स्कूल के पास / স্কুলের কাছে)
D) Inside the town hall (टाउन हॉल के अंदर / টাউন হলের ভিতরে)
2. What kind of news had been coming from the bulletin-board for the last two years?
पिछले दो वर्षों से नोटिस बोर्ड से किस तरह की खबरें आ रही थीं? (Hindi)
গত দুই বছর ধরে বিজ্ঞপ্তি বোর্ড থেকে কী ধরনের খবর আসছিল? (Bengali)
A) Good news (अच्छी खबर / ভালো খবর)
B) Bad news (बुरी खबर / খারাপ খবর)
C) Political news (राजनीतिक खबर / রাজনৈতিক খবর)
D) Weather updates (मौसम की जानकारी / আবহাওয়ার খবর)
3. Which of the following was NOT mentioned as bad news?
निम्नलिखित में से कौन सी बुरी खबर के रूप में उल्लेखित नहीं थी? (Hindi)
নিম্নলিখিতগুলির মধ্যে কোনটি খারাপ খবর হিসাবে উল্লেখ করা হয়নি? (Bengali)
A) Lost battles (हारी हुई लड़ाइयाँ / হারা যুদ্ধে)
B) Draft orders (भर्ती की सूचनाएँ / নিয়োগ আদেশ)
C) Orders of the commanding officer (कमांडिंग अफसर के आदेश / কমান্ডিং অফিসারের আদেশ)
D) Natural disasters (प्राकृतिक आपदाएँ / প্রাকৃতিক দুর্যোগ)
4. What did the narrator think upon seeing the crowd?
भीड़ को देखकर कथावाचक ने क्या सोचा? (Hindi)
ভিড় দেখে বক্তা কী ভাবলেন? (Bengali)
A) "It must be some good news." ("यह कोई अच्छी खबर होगी।" / "এটি নিশ্চয়ই কোনো ভালো খবর।")
B) "What can be the matter now?" ("अब क्या हुआ होगा?" / "এখন কী হয়েছে?")
C) "I should stop and check." ("मुझे रुककर देखना चाहिए।" / "আমার থেমে দেখে নেওয়া উচিত।")
D) "I don’t care about this." ("मुझे इसकी परवाह नहीं।" / "আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি না।")
Answers:
1. Answer: B) In front of the bulletin-board (नोटिस बोर्ड के सामने / বিজ্ঞপ্তি বোর্ডের সামনে)
2. B) Bad news (बुरी खबर / খারাপ খবর)
3. D) Natural disasters (प्राकृतिक आपदाएँ / প্রাকৃতিক দুর্যোগ)
4. B) "What can be the matter now?" ("अब क्या हुआ होगा?" / "এখন কী হয়েছে?")
Paragraph 3
English:
Then, as I hurried by as fast as I could go, the blacksmith, Wachter, who was there, with his apprentice, reading the bulletin, called after me, ‘‘Don't go so fast, boy; you'll get to your school in plenty of time!’’
- hurried - তাড়াহুড়ো করলাম
- fast - দ্রুত
- could - পারতাম
- go - যাওয়া
- blacksmith - কামার
- Wachter - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- apprentice - শিক্ষানবিশ
- reading - পড়া
- bulletin - বিজ্ঞপ্তি
- called - ডাকলো
- after - পিছনে
- Don’t - কোরো না
- boy - ছেলে
- get - পৌঁছানো/পাওয়া
- school - বিদ্যালয়
- plenty - প্রচুর
- time - সময়
Bengali:
এরপর, যত দ্রুত সম্ভব যাওয়ার সময়, ব্ল্যাকস্মিথ ওয়াচটার, যিনি তার শিক্ষানবিশের সাথে বুলেটিন পড়ছিলেন, আমাকে ডাক দিলেন, ‘‘এত তাড়াহুড়ো করো না, ছেলে; তুমি ঠিক সময়ে স্কুলে পৌঁছে যাবে!’’
Hindi:
फिर, जब मैं जितनी तेज़ी से हो सकता था भागा जा रहा था, लोहार वाख्टर, जो वहाँ अपने प्रशिक्षु के साथ बुलेटिन पढ़ रहा था, मेरे पीछे से चिल्लाया, "इतनी तेज़ मत भागो, लड़के; तुम अपने स्कूल समय पर पहुँच जाओगे!"
Question: Who called out to the boy while he was hurrying to school?
A) The teacher
B) The blacksmith, Wachter
C) The apprentice
D) The policeman
MCQ (Bengali Translation - বাংলা অনুবাদ)
প্রশ্ন: যখন ছেলেটি তাড়াতাড়ি স্কুলে যাচ্ছিল, তখন কে তাকে ডাকলো?
A) শিক্ষক
B) লোহার মিস্ত্রি, ওয়াখটার
C) শিক্ষানবিশ
D) পুলিশ
MCQ (Hindi Translation - हिंदी अनुवाद)
प्रश्न: जब लड़का जल्दी से स्कूल जा रहा था, तो किसने उसे पुकारा?
A) शिक्षक
B) लोहार, वाख्टर
C) प्रशिक्षु
D) पुलिसकर्मी
Answer:
Answer: B) The blacksmith, Wachter উত্তর: B) লোহার মিস্ত্রি, ওয়াখটার उत्तर: B) लोहार, वाख्टर
Paragraph 4
English:
Usually, when school began, there was a great bustle, which could be heard out in the street, the opening and closing of desks, lessons repeated in unison, very loud, with our hands over our ears to understand better, and the teacher's great ruler rapping on the table. But now it was all so still!
Bengali:
সাধারণত, স্কুল শুরু হলে অনেক কোলাহল হয়, যা রাস্তায় থেকেও শোনা যায় – ডেস্ক খোলা ও বন্ধের শব্দ, সবাই একসাথে উচ্চস্বরে পাঠ পড়া, ভালোভাবে বুঝতে কানে হাত দিয়ে থাকা, এবং শিক্ষকের বড় রুলার দিয়ে টেবিল পেটানোর শব্দ। কিন্তু এখন সবকিছুই ছিল নিস্তব্ধ!
आम तौर पर, जब स्कूल शुरू होता था, तो बहुत हलचल होती थी, जिसे सड़क पर भी सुना जा सकता था—डेस्क खोलने और बंद करने की आवाज़, एक स्वर में दोहराए जाने वाले पाठ, जिन्हें बेहतर समझने के लिए हम अपने कानों पर हाथ रखकर जोर से पढ़ते थे, और शिक्षक की बड़ी लकड़ी की सख्ती से मेज पर पड़ती हुई आवाज़। लेकिन अब सब कुछ कितना शांत था!
What was a common sound heard when school began?
A. Birds chirping outside
B. The noise of desks opening and closing
C. The ringing of a temple bell
D. The sound of cars honking
Bengali Translation (বাংলা অনুবাদ):
প্রশ্ন: যখন স্কুল শুরু হতো, তখন সাধারণত কোন শব্দ শোনা যেত?
A. বাইরের পাখির ডাক
B. ডেস্ক খোলা এবং বন্ধ হওয়ার শব্দ
C. মন্দিরের ঘন্টাধ্বনি
D. গাড়ির হর্ন বাজানো
Hindi Translation (हिंदी अनुवाद):
प्रश्न: जब स्कूल शुरू होता था, तो आमतौर पर कौन-सी आवाज़ सुनी जाती थी?
A. बाहर पक्षियों की चहचहाहट
B. डेस्क खोलने और बंद करने की आवाज़
C. मंदिर की घंटी बजने की आवाज़
D. गाड़ियों के हॉर्न बजने की आवाज़
✅ Correct Answer: B. The noise of desks opening and closing ✅ সঠিক উত্তর: B. ডেস্ক খোলা এবং বন্ধ হওয়ার শব্দ ✅ सही उत्तर: B. डेस्क खोलने और बंद करने की आवाज़
Paragraph 5
English:
I had counted on the commotion to get to my desk without being seen; but of course, that day everything had to be as quiet as Sunday morning. Through the window, I saw my classmates, already in their places, and M. Hamel walking up and down with his terrible iron ruler under his arm. I had to open the door and go in before everybody. You can imagine how I blushed and how frightened I was.
- counted - নির্ভর করেছিলাম
- commotion - গোলমাল/আলোড়ন
- get - পৌঁছানো/পাওয়া
- desk - ডেস্ক/মেজ
- seen - দেখা
- course - অবশ্যই
- day - দিন
- everything - সবকিছু
- quiet - শান্ত
- Sunday - রবিবার
- morning - সকাল
- window - জানালা
- saw - দেখলাম
- classmates - সহপাঠীরা
- already - ইতোমধ্যে
- places - স্থান
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- walking - হাঁটা
- down - নিচে
- terrible - ভয়ঙ্কর
- iron - লোহা
- ruler - স্কেল
- under - নিচে
- arm - বাহু
- open - খোলা
- door - দরজা
- go - যাওয়া
- before - সামনে
- everybody - সবাই
- imagine - কল্পনা করা
- blushed - লজ্জায় লাল হয়ে গেলাম
- frightened - ভীত
Bengali:
আমি ভেবেছিলাম কোলাহলের মধ্যে দিয়ে চুপচাপ আমার ডেস্কে পৌঁছে যাব; কিন্তু সেদিন সবকিছুই রবিবার সকালে যেমন নিস্তব্ধ থাকে, তেমন ছিল। জানালার ভিতর দিয়ে দেখলাম, আমার সহপাঠীরা ইতিমধ্যেই তাদের জায়গায় বসে আছে, আর এম. হ্যামেল তার ভয়ঙ্কর লোহার রুলারটি বগলদাবা করে হাঁটাহাঁটি করছেন। আমাকে দরজা খুলে সবার সামনে ঢুকতে হল। কল্পনা করো, আমি কতটা লজ্জিত আর ভীত ছিলাম।
Hindi
मैंने बिना देखे अपनी मेज़ तक पहुँचने के लिए हलचल पर भरोसा किया था; लेकिन, निश्चित रूप से, उस दिन सब कुछ रविवार की सुबह की तरह शांत था। खिड़की से, मैंने अपने सहपाठियों को उनकी जगहों पर बैठे देखा, और एम. हमेल को अपनी भयानक लोहे की छड़ी को बाजू में दबाए हुए इधर-उधर टहलते हुए। मुझे दरवाजा खोलकर सबके सामने अंदर जाना पड़ा। आप कल्पना कर सकते हैं कि मैं कितना शर्मिंदा हुआ और कितना डरा हुआ था।
Q1. Why did the narrator expect to reach his desk unnoticed?
(A) Because the class was always noisy
(B) Because there was a commotion that day
(C) Because the teacher was absent
(D) Because he was the first to arrive
Answer Choices:
Bengali:
প্রবক্তা কেন আশা করেছিলেন যে তিনি অজান্তেই তার ডেস্কে পৌঁছে যাবেন?
(A) কারণ শ্রেণিকক্ষ সবসময় গোলমালপূর্ণ ছিল
(B) কারণ সেদিন অনেক হইচই ছিল
(C) কারণ শিক্ষক অনুপস্থিত ছিলেন
(D) কারণ সে সবার আগে এসেছিল
Hindi:
वक्ता को क्यों उम्मीद थी कि वह बिना देखे अपनी मेज़ तक पहुँच जाएगा?
(A) क्योंकि कक्षा हमेशा शोरगुल वाली होती थी
(B) क्योंकि उस दिन बहुत हलचल थी
(C) क्योंकि शिक्षक अनुपस्थित थे
(D) क्योंकि वह सबसे पहले आया था
Q2. What did the narrator see through the window?
(A) The playground full of students
(B) His classmates already seated
(C) The principal talking to M. Hamel
(D) An empty classroom
Answer Choices:
Bengali:
প্রবক্তা জানালার মাধ্যমে কী দেখলেন?
(A) ছাত্রদের দিয়ে ভরা খেলার মাঠ
(B) তার সহপাঠীদের ইতিমধ্যে বসে থাকতে
(C) প্রধান শিক্ষক এম. হামেলের সঙ্গে কথা বলছেন
(D) খালি শ্রেণিকক্ষ
Hindi:
वक्ता ने खिड़की से क्या देखा?
(A) छात्रों से भरा हुआ खेल का मैदान
(B) उसके सहपाठी पहले से ही बैठे हुए थे
(C) प्रिंसिपल एम. हमेल से बात कर रहे थे
(D) खाली कक्षा
Q3. What was M. Hamel holding under his arm?
(A) A book
(B) A notebook
(C) A terrible iron ruler
(D) A cane stick
Answer Choices:
Bengali:
এম. হামেল তাঁর বাহুর নিচে কী ধরে রেখেছিলেন?
(A) একটি বই
(B) একটি নোটবুক
(C) একটি ভয়ঙ্কর লোহার স্কেল
(D) একটি বেতের ছড়ি
Hindi:
एम. हमेल अपनी बाँह के नीचे क्या पकड़े हुए थे?
(A) एक किताब
(B) एक नोटबुक
(C) एक भयानक लोहे की छड़ी
(D) एक बेंत की छड़ी
Q4. How did the narrator feel when he entered the classroom?
(A) Confident and happy
(B) Shy and nervous
(C) Excited and energetic
(D) Angry and disappointed
Answer Choices:
Bengali:
প্রবক্তা যখন শ্রেণিকক্ষে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি কেমন অনুভব করলেন?
(A) আত্মবিশ্বাসী এবং খুশি
(B) লজ্জিত এবং নার্ভাস
(C) উত্তেজিত এবং উদ্যমী
(D) রাগান্বিত এবং হতাশ
Hindi:
वक्ता को कक्षा में प्रवेश करते समय कैसा महसूस हुआ?
(A) आत्मविश्वास से भरा और खुश
(B) शर्मिंदा और घबराया हुआ
(C) उत्साहित और जोशीला
(D) गुस्से में और निराश
Answer:
1. Correct Answer: (B)
2. Correct Answer: (B)
3. Correct Answer: (C)
4. Correct Answer: (B)
Paragraph 6
English:
But nothing happened. M. Hamel saw me and said very kindly, ‘‘Go to your place quickly, little Franz. We were beginning without you.’’
Bengali:
কিন্তু কিছুই ঘটল না। এম. হ্যামেল আমাকে দেখলেন এবং খুব মমতার সাথে বললেন, ‘‘তাড়াতাড়ি তোমার জায়গায় যাও, ছোট্ট ফ্রাঞ্জ। আমরা তোমাকে ছাড়াই শুরু করতে যাচ্ছিলাম।’’
लेकिन कुछ नहीं हुआ। एम. हमेल ने मुझे देखा और बहुत ही विनम्रता से कहा, "जल्दी से अपनी जगह पर जाओ, छोटे फ्रांज। हम तुम्हारे बिना शुरू करने ही वाले थे।"
Paragraph 7
English:
I jumped over the bench and sat down at my desk. Not till then, when I had got a little over my fright, did I see that our teacher had on his beautiful green coat, his frilled shirt, and the little black silk cap, all embroidered, that he never wore except on inspection and prize days. Besides, the whole school seemed so strange and solemn.
- jumped - লাফ দিলাম
- over - উপর দিয়ে
- bench - বেঞ্চ
- sat - বসেছিলাম
- down - নিচে
- desk - ডেস্ক/মেজ
- got - পেলাম
- little - সামান্য
- fright - ভয়
- see - দেখা
- teacher - শিক্ষক
- beautiful - সুন্দর
- green - সবুজ
- coat - কোট
- frilled - ভাঁজ দেওয়া
- shirt - শার্ট
- little - ছোট
- black - কালো
- silk - রেশম
- cap - টুপি
- embroidered - সূচিকর্ম করা
- never - কখনোই না
- wore - পরেছিলেন
- except - ছাড়া
- inspection - পরিদর্শন
- prize - পুরস্কার
- days - দিন
- besides - তদুপরি
- whole - পুরো
- school - বিদ্যালয়
- seemed - মনে হলো
- strange - অদ্ভুত
- solemn - গম্ভীর/গভীর
Bengali:
আমি বেঞ্চের ওপর দিয়ে লাফিয়ে আমার ডেস্কে বসে পড়লাম। একটু ভয়ের থেকে মুক্ত হওয়ার পরই দেখলাম যে, আমাদের শিক্ষক তার সুন্দর সবুজ কোট, ঝালর দেওয়া শার্ট, এবং ছোট কালো রেশমি টুপি পরেছেন, যা তিনি কেবল পরিদর্শন বা পুরস্কার বিতরণের দিন পরেন। তার উপর, পুরো স্কুলটাই অদ্ভুত এবং গম্ভীর লাগছিল।
Hindi
मैं बेंच के ऊपर से कूदकर अपनी मेज़ पर जाकर बैठ गया। तभी, जब मेरा डर थोड़ा कम हुआ, मैंने देखा कि हमारे शिक्षक ने अपनी सुंदर हरी कोट, झालरदार कमीज़ और छोटी काली रेशमी टोपी पहनी हुई थी, जिस पर कढ़ाई थी, और जिसे वह केवल निरीक्षण और पुरस्कार वितरण के दिनों में ही पहनते थे। इसके अलावा, पूरा स्कूल बहुत अजीब और गंभीर लग रहा था।
Q1. What did Franz do after entering the classroom?
(A) He walked slowly to his desk
(B) He apologized to M. Hamel
(C) He jumped over the bench and sat at his desk
(D) He stood near the door in fear
Bengali Translation:
ফ্রাঁজ শ্রেণিকক্ষে প্রবেশ করার পরে কী করেছিল?
(A) সে ধীরে ধীরে তার ডেস্কের দিকে গেল
(B) সে এম. হামেলের কাছে ক্ষমা চাইল
(C) সে বেঞ্চের উপর দিয়ে লাফিয়ে তার ডেস্কে বসে পড়ল
(D) সে ভয়ে দরজার কাছে দাঁড়িয়ে থাকল
Hindi Translation:
फ्रांज ने कक्षा में प्रवेश करने के बाद क्या किया?
(A) वह धीरे-धीरे अपनी मेज़ की ओर गया
(B) उसने एम. हमेल से माफी माँगी
(C) वह बेंच के ऊपर से कूदकर अपनी मेज़ पर बैठ गया
(D) वह डर के मारे दरवाजे के पास खड़ा रहा
Q2. What was special about M. Hamel's attire that day?
(A) He was wearing his regular teaching clothes
(B) He had put on his best clothes, worn only on special occasions
(C) He was dressed in casual clothes
(D) He was wearing a school uniform
Bengali Translation:
সেদিন এম. হামেলের পোশাকে কী বিশেষ ছিল?
(A) তিনি তার সাধারণ শিক্ষকতার পোশাক পরেছিলেন
(B) তিনি তার সেরা পোশাক পরেছিলেন, যা তিনি কেবল বিশেষ উপলক্ষ্যে পরতেন
(C) তিনি নৈমিত্তিক পোশাক পরেছিলেন
(D) তিনি স্কুলের ইউনিফর্ম পরেছিলেন
Hindi Translation:
उस दिन एम. हमेल की पोशाक में क्या खास था?
(A) वह अपनी सामान्य शिक्षकीय पोशाक में थे
(B) उन्होंने अपने सबसे अच्छे कपड़े पहने थे, जिन्हें वह केवल खास मौकों पर पहनते थे
(C) उन्होंने साधारण कपड़े पहने थे
(D) उन्होंने स्कूल की वर्दी पहनी थी
Q3. How did the school atmosphere feel to Franz?
(A) Joyful and exciting
(B) Strange and solemn
(C) Chaotic and noisy
(D) Normal and relaxed
Bengali Translation:
ফ্রাঁজের কাছে স্কুলের পরিবেশ কেমন মনে হচ্ছিল?
(A) আনন্দদায়ক এবং উত্তেজনাপূর্ণ
(B) অদ্ভুত এবং গম্ভীর
(C) বিশৃঙ্খল এবং কোলাহলপূর্ণ
(D) স্বাভাবিক এবং আরামদায়ক
Hindi Translation:
फ्रांज को स्कूल का माहौल कैसा लगा?
(A) खुशी और उत्साह से भरा हुआ
(B) अजीब और गंभीर
(C) अस्त-व्यस्त और शोरगुल वाला
(D) सामान्य और शांत
Q4. When did Franz notice M. Hamel’s special attire?
(A) As soon as he entered the classroom
(B) After he sat down and got over his fright
(C) While talking to his classmates
(D) When M. Hamel called his name
Bengali Translation:
ফ্রাঁজ কখন এম. হামেলের বিশেষ পোশাক লক্ষ্য করল?
(A) শ্রেণিকক্ষে প্রবেশ করার সাথে সাথেই
(B) বসার পরে এবং তার ভয় কাটানোর পরে
(C) তার সহপাঠীদের সঙ্গে কথা বলার সময়
(D) যখন এম. হামেল তার নাম ডাকলেন
Hindi Translation:
फ्रांज ने एम. हमेल के खास कपड़ों को कब नोटिस किया?
(A) जैसे ही वह कक्षा में प्रवेश किया
(B) जब वह बैठ गया और उसका डर थोड़ा कम हुआ
(C) जब वह अपने सहपाठियों से बात कर रहा था
(D) जब एम. हमेल ने उसका नाम पुकारा
Answers
1. Correct Answer: (C)
2. Correct Answer: (B)
3. Correct Answer: (B)
4. Correct Answer: (B)
Paragraph 8
English:
But the thing that surprised me most was to see, on the back benches that were always empty, the village people sitting quietly like ourselves; old Hauser, with his three-cornered hat, the former mayor, the former postmaster, and several others besides. Everybody looked sad; and Hauser had brought an old primer, thumbed at the edges, and he held it open on his knees with his great spectacles lying across the pages.
- thing - বিষয়
- surprised - বিস্মিত
- most - সবচেয়ে
- see - দেখা
- back - পিছনের
- benches - বেঞ্চগুলো
- always - সবসময়
- empty - খালি
- village - গ্রাম
- people - মানুষ
- sitting - বসে থাকা
- quietly - শান্তভাবে
- ourselves - নিজেদের মতো
- old - বৃদ্ধ/পুরানো
- Hauser - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- three-cornered - ত্রিকোণাকার
- hat - টুপি
- former - প্রাক্তন
- mayor - মেয়র
- postmaster - পোস্টমাস্টার
- several - কয়েকজন
- others - অন্যান্য
- everybody - সবাই
- looked - দেখাল
- sad - দুঃখিত
- brought - এনেছিল
- primer - প্রাথমিক পাঠ্যবই
- thumbed - ব্যবহারজনিত ক্ষয়ে যাওয়া
- edges - প্রান্ত/ধার
- held - ধরে রেখেছিল
- open - খোলা
- knees - হাঁটু
- great - বড়
- spectacles - চশমা
- lying - রাখা
- across - জুড়ে
- pages - পৃষ্ঠাগুলো
Bengali:
কিন্তু আমাকে সবচেয়ে বেশি অবাক করেছিল পেছনের বেঞ্চগুলোতে, যা সবসময় ফাঁকা থাকত, গ্রামবাসীদের আমাদের মতো শান্তভাবে বসে থাকতে দেখা; বৃদ্ধ হাউজার তার ত্রিকোণ টুপি পরে, সাবেক মেয়র, সাবেক পোস্টমাস্টার, এবং আরও কয়েকজন সেখানে ছিলেন। সবার মুখেই দুঃখের ছাপ ছিল; আর হাউজার একটি পুরনো প্রাইমার নিয়ে এসেছিলেন, যার প্রান্ত ঘষে ক্ষয়ে গেছে, এবং এটি তিনি তার হাঁটুর ওপর খুলে রেখেছিলেন, যেখানে তার বিশাল চশমাটি বইয়ের পৃষ্ঠার ওপর রাখা ছিল।
Hindi
लेकिन जिस चीज़ ने मुझे सबसे ज़्यादा आश्चर्यचकित किया, वह यह थी कि पिछली बेंचों पर, जो हमेशा खाली रहती थीं, गाँव के लोग हमारी तरह चुपचाप बैठे थे; बूढ़े हॉजर, अपनी तिकोनी टोपी के साथ, पूर्व मेयर, पूर्व पोस्टमास्टर, और कई अन्य लोग भी। सभी उदास दिख रहे थे; और हॉजर एक पुरानी किताब लेकर आए थे, जिसके किनारे घिसे हुए थे, और उन्होंने उसे अपनी गोद में खोल रखा था, जिसमें उनके बड़े चश्मे पन्नों के ऊपर रखे थे।
Who was seen sitting on the back benches along with others?
(A) The school teacher
(B) The former mayor, former postmaster, and old Hauser
(C) The young children of the village
(D) The soldiers
Bengali Translation:
প্রশ্ন:
কে অন্যান্যদের সঙ্গে পিছনের বেঞ্চে বসেছিলেন?
(A) স্কুলের শিক্ষক
(B) প্রাক্তন মেয়র, প্রাক্তন পোস্টমাস্টার এবং বুড়ো হাউজার
(C) গ্রামের ছোট ছোট শিশুরা
(D) সৈনিকরা
Hindi Translation:
प्रश्न:
कौन अन्य लोगों के साथ पिछली बेंचों पर बैठे थे?
(A) स्कूल के शिक्षक
(B) पूर्व मेयर, पूर्व पोस्टमास्टर, और बूढ़े हॉजर
(C) गाँव के छोटे बच्चे
(D) सैनिक
Answer
✅ (B) The former mayor, former postmaster, and old Hauser ✅ উত্তর: (B) প্রাক্তন মেয়র, প্রাক্তন পোস্টমাস্টার এবং বুড়ো হাউজার✅ उत्तर: (B) पूर्व मेयर, पूर्व पोस्टमास्टर, और बूढ़े हॉजर
Paragraph 9
English:
While I was wondering about it all, M. Hamel mounted his chair, and, in the same grave and gentle tone which he had used to me, said, ‘‘My children, this is the last lesson I shall give you. The order has come from Berlin to teach only German in the schools of Alsace and Lorraine. The new master comes tomorrow. This is your last French lesson. I want you to be very attentive.’’
- wondering - ভাবছিলাম
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- mounted - উঠে দাঁড়ালেন
- chair - চেয়ার
- same - একই
- grave - গম্ভীর
- gentle - কোমল
- tone - স্বর
- used - ব্যবহার করেছিলেন
- said - বললেন
- children - শিশুরা
- last - শেষ
- lesson - পাঠ
- shall - হবে
- give - দেব
- order - আদেশ
- come - এসেছে
- Berlin - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- teach - শেখানো
- only - কেবল
- German - জার্মান
- schools - বিদ্যালয়গুলো
- Alsace - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- Lorraine - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- new - নতুন
- master - শিক্ষক
- comes - আসবে
- tomorrow - আগামীকাল
- French - ফরাসি
- want - চাই
- very - খুব
- attentive - মনোযোগী
Bengali:
যখন আমি এসব নিয়ে ভাবছিলাম, এম. হ্যামেল তার চেয়ারে উঠে দাঁড়ালেন এবং আমাকে যে গম্ভীর এবং কোমল কণ্ঠে বলেছিলেন, সেই একই স্বরে বললেন, ‘‘আমার বাচ্চারা, এটি আমার তোমাদের দেওয়া শেষ পাঠ। বার্লিন থেকে আদেশ এসেছে যে, আলসেস এবং লোরেইনের স্কুলগুলোতে শুধুমাত্র জার্মান পড়ানো হবে। আগামীকাল নতুন শিক্ষক আসবেন। এটি তোমাদের শেষ ফরাসি ভাষার পাঠ। আমি চাই তোমরা খুব মনোযোগ দিয়ে শোনো।’’
Hindi
जब मैं इन सबके बारे में सोच रहा था, तभी मि. हैमेल अपनी कुर्सी पर चढ़े और उसी गंभीर व कोमल स्वर में, जिसमें उन्होंने मुझसे बात की थी, कहा,
‘‘मेरे बच्चो, यह आखिरी पाठ है जो मैं तुम्हें दूंगा। बर्लिन से आदेश आया है कि अलसैस और लोरेन के स्कूलों में अब केवल जर्मन भाषा ही पढ़ाई जाएगी। नया अध्यापक कल आएगा। यह तुम्हारा अंतिम फ्रेंच पाठ है। मैं चाहता हूँ कि तुम सब बहुत ध्यान से सुनो।’’
Q1. Why is M. Hamel giving his last lesson?
(क्यूंकि मि. हैमेल अपना आखिरी पाठ क्यों दे रहे हैं?)
(এম. হামেল কেন তার শেষ পাঠ দিচ্ছেন?)
a) He is retiring. (वह सेवानिवृत्त हो रहे हैं। / তিনি অবসর নিচ্ছেন।)
b) He is moving to another city. (वह दूसरे शहर जा रहे हैं। / তিনি অন্য শহরে যাচ্ছেন।)
c) Only German will be taught in schools. (स्कूलों में केवल जर्मन पढ़ाई जाएगी। / বিদ্যালয়ে শুধুমাত্র জার্মান পড়ানো হবে।)
d) He is unwell. (वह बीमार हैं। / তিনি অসুস্থ।)
Q2. What order has come from Berlin?
(बर्लिन से क्या आदेश आया है?)
(বার্লিন থেকে কী আদেশ এসেছে?)
a) To teach only German in schools. (स्कूलों में केवल जर्मन पढ़ाने का। / বিদ্যালয়ে শুধুমাত্র জার্মান শেখানোর জন্য।)
b) To close all schools. (सभी स्कूल बंद करने का। / সমস্ত বিদ্যালয় বন্ধ করার জন্য।)
c) To change all teachers. (सभी शिक्षकों को बदलने का। / সমস্ত শিক্ষকদের বদলির জন্য।)
d) To remove M. Hamel from his post. (मि. हैमेल को उनके पद से हटाने का। / এম. হামেলকে তার পদ থেকে সরানোর জন্য।)
Q3. When will the new master arrive?
(नया अध्यापक कब आएगा?)
(নতুন শিক্ষক কবে আসবেন?)
a) Today (आज / আজ)
b) Tomorrow (कल / আগামীকাল)
c) Next week (अगले सप्ताह / পরের সপ্তাহে)
d) Next month (अगले महीने / পরের মাসে)
Q4. Which language was being replaced in the schools of Alsace and Lorraine?
(अलसैस और लोरेन के स्कूलों में किस भाषा को बदला जा रहा था?)
(আলসেস ও লরেনের বিদ্যালয়ে কোন ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছিল?)
a) English (अंग्रेज़ी / ইংরেজি)
b) French (फ्रेंच / ফরাসি)
c) Spanish (स्पैनिश / স্প্যানিশ)
d) Latin (लैटिन / ল্যাটিন)
Answers
1. c) Only German will be taught in schools. (स्कूलों में केवल जर्मन पढ़ाई जाएगी। / বিদ্যালয়ে শুধুমাত্র জার্মান পড়ানো হবে।) ✅
2. a) To teach only German in schools. (स्कूलों में केवल जर्मन पढ़ाने का। / বিদ্যালয়ে শুধুমাত্র জার্মান শেখানোর জন্য।) ✅
3. b) Tomorrow (कल / আগামীকাল) ✅
4. b) French (फ्रेंच / ফরাসি) ✅
Paragraph 10
English:
What a thunderclap these words were to me! Oh, the wretches; that was what they had put up at the town-hall! My last French lesson! Why, I hardly knew how to write! I should never learn any more! I must stop there, then! Oh, how sorry I was for not learning my lessons, for seeking birds' eggs, or going sliding on the Saar! My books, that had seemed such a nuisance a while ago, so heavy to carry, my grammar, and my history of the saints, were old friends now that I couldn’t give up. And M. Hamel, too; the idea that he was going away, that I should never see him again, made me forget all about his ruler and how cranky he was.
- thunderclap - বজ্রপাতের মতো
- words - শব্দ
- wretches - দুষ্কৃতকারী/অসৎ লোক
- put - রেখেছিল
- town-hall - পৌরসভা ভবন
- last - শেষ
- French - ফরাসি
- lesson - পাঠ
- hardly - কষ্টেসৃষ্টে/মোটেই না
- knew - জানতাম
- write - লেখা
- should - উচিত
- never - কখনোই না
- learn - শেখা
- more - আরও
- must - অবশ্যই
- stop - থামা
- sorry - দুঃখিত
- learning - শেখা
- lessons - পাঠগুলো
- seeking - খোঁজা
- birds - পাখি
- eggs - ডিম
- going - যাওয়া
- sliding - পিছলে যাওয়া
- Saar - (নদীর নাম, অনুবাদ নেই)
- books - বই
- seemed - মনে হয়েছিল
- nuisance - ঝামেলা/বিরক্তিকর
- while - কিছুক্ষণ
- ago - আগে
- heavy - ভারী
- carry - বহন করা
- grammar - ব্যাকরণ
- history - ইতিহাস
- saints - সাধু/পুণ্যবান ব্যক্তি
- old - পুরানো
- friends - বন্ধু
- couldn’t - পারতাম না
- give - দেওয়া
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- idea - ধারণা
- going - চলে যাওয়া
- away - দূরে
- see - দেখা
- again - আবার
- made - তৈরি করল/করেছিল
- forget - ভুলে যাওয়া
- ruler - স্কেল
- cranky - বদমেজাজি
Bengali:
কী বজ্রপাতের মতো ছিল এই কথাগুলো! ওহ, অভিশপ্তরা; এটাই তারা টাউন হলে ঝুলিয়ে দিয়েছিল! আমার শেষ ফরাসি ভাষার পাঠ! কেন, আমি তো ঠিকমতো লিখতেই জানি না! আমি আর কখনো শিখতে পারব না! তাহলে এখানেই থামতে হবে! ওহ, আমার কত দুঃখ হচ্ছিল যে আমি আমার পাঠ শিখিনি, পাখির ডিম খুঁজতে গেছি, বা সার নদীতে স্লাইডিং করেছি! আমার বইগুলো, যেগুলো কিছুক্ষণ আগেও বিরক্তিকর মনে হচ্ছিল, বহন করা ভারী লাগছিল, আমার ব্যাকরণ এবং সাধুদের ইতিহাস, এখন পুরনো বন্ধুদের মতো মনে হচ্ছিল, যেগুলো আমি ছেড়ে দিতে পারব না। এবং এম. হ্যামেল, তিনিও; তিনি চলে যাচ্ছেন এই ধারণা, যে আমি তাকে আর কখনো দেখতে পাব না, আমাকে তার রুলার এবং তার মেজাজ সম্পর্কে সবকিছু ভুলিয়ে দিল।
Hindi
क्या बिजली की तरह गूंजने वाले शब्द थे ये मेरे लिए! ओह, वे दुष्ट लोग; यही उन्होंने नगर भवन पर टांग दिया था! मेरी आखिरी फ्रेंच की कक्षा! अरे, मुझे तो ठीक से लिखना भी नहीं आता था! मैं अब और कुछ नहीं सीख पाऊंगा! मुझे यहीं रुक जाना होगा! ओह, मुझे कितना पछतावा हो रहा था कि मैंने अपने पाठ नहीं सीखे, चिड़ियों के अंडे खोजने चला जाता या सार नदी पर फिसलने चला जाता! मेरी किताबें, जो कुछ समय पहले तक बोझ लगती थीं, भारी लगती थीं, मेरी व्याकरण की पुस्तक और संतों का इतिहास, अब पुराने दोस्त लग रहे थे, जिन्हें मैं छोड़ नहीं सकता था। और एम. हमेल भी; यह ख्याल कि वह जाने वाले हैं, कि मैं उन्हें फिर कभी नहीं देखूंगा, यह सोचकर मैं उनकी सख्ती और उनकी सख्त छड़ी को भूल गया।
Q1: What was the announcement that shocked the narrator?
(नायक को किस घोषणा ने चौंका दिया?)
(নায়ককে কোন ঘোষণাটি অবাক করেছিল?)
A) M. Hamel was getting promoted.
B) French would no longer be taught in school.
C) The school was going to be closed permanently.
D) The narrator had to change schools.
Q2: Why did the narrator regret not learning his lessons?
(नायक को अपने पाठ न सीखने का पछतावा क्यों हुआ?)
(নায়ক কেন তার পাঠ না শেখার জন্য অনুশোচনা করল?)
A) Because he realized the importance of education.
B) Because he wanted to impress M. Hamel.
C) Because his parents scolded him.
D) Because he wanted to go to a different school.
Q3: What did the narrator compare his books to after the announcement?
(घोषणा के बाद नायक ने अपनी किताबों की तुलना किससे की?)
(ঘোষণার পরে নায়ক তার বইগুলির সাথে কিসের তুলনা করল?)
A) Heavy burdens
B) Useless objects
C) Old friends
D) Precious treasures
Q4: What did the narrator regret doing instead of learning lessons?
(नायक को किन कार्यों को करने का पछतावा हुआ, जब वह अपने पाठ नहीं सीखता था?)
(নায়ক কোন কাজগুলি করার জন্য অনুশোচনা করল যখন সে তার পাঠ শেখেনি?)
A) Playing with friends
B) Collecting birds' eggs and sliding on the Saar
C) Watching theater plays
D) Reading novels
Q5: How did the narrator feel about M. Hamel after the announcement?
(घोषणा के बाद नायक को एम. हमेल के बारे में कैसा महसूस हुआ?)
(ঘোষণার পরে নায়কের এম. হামেলের প্রতি কেমন অনুভূতি হয়েছিল?)
A) He thought M. Hamel was too strict.
B) He was happy M. Hamel was leaving.
C) He felt sad and appreciated him more.
D) He did not care about M. Hamel at all.
Answers:
1. B) French would no longer be taught in school. ✅
2. A) Because he realized the importance of education. ✅
3. C) Old friends ✅
4. B) Collecting birds' eggs and sliding on the Saar ✅
5. C) He felt sad and appreciated him more. ✅
Paragraph 11
English:
Poor man! It was in honour of this last lesson that he had put on his fine Sunday clothes, and now I understood why the old men of the village were sitting there in the back of the room. It was because they were sorry, too, that they had not gone to school more. It was their way of thanking our master for his forty years of faithful service and of showing their respect for the country that was theirs no more.
- Poor - দরিদ্র/দুঃখী
- man - মানুষ/লোক
- honour - সম্মান
- last - শেষ
- lesson - পাঠ
- put - পরেছিলেন/পরানো
- fine - সুন্দর
- Sunday - রবিবার
- clothes - পোশাক
- understood - বুঝতে পারলাম
- old - বৃদ্ধ/পুরানো
- men - মানুষ/পুরুষেরা
- village - গ্রাম
- sitting - বসে থাকা
- back - পিছনে
- room - কক্ষ
- sorry - দুঃখিত
- gone - যায়নি
- school - বিদ্যালয়
- more - আরও
- way - উপায়
- thanking - কৃতজ্ঞতা প্রকাশ
- master - শিক্ষক
- forty - চল্লিশ
- years - বছর
- faithful - বিশ্বস্ত
- service - সেবা
- showing - প্রদর্শন
- respect - সম্মান
- country - দেশ
- theirs - তাদের
- no - নয়
- more - আর
Bengali:
দুঃখী মানুষটি! এই শেষ পাঠের সম্মানে তিনি তার সুন্দর রবিবারের পোশাক পরেছিলেন, আর এখন আমি বুঝতে পারলাম কেন গ্রামের বৃদ্ধরা ক্লাসের পেছনে বসে ছিলেন। কারণ তারাও দুঃখী ছিলেন যে তারা বেশি স্কুলে যেতে পারেননি। এটি ছিল আমাদের শিক্ষকের চল্লিশ বছরের নিষ্ঠাবান সেবার প্রতি তাদের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করার এবং যে দেশটি আর তাদের নেই, তার প্রতি তাদের সম্মান প্রদর্শনের একটি উপায়।
बेचारा आदमी! यह उसके इस अंतिम पाठ के सम्मान में था कि उसने अपने अच्छे रविवार के कपड़े पहने थे, और अब मुझे समझ में आया कि गाँव के बूढ़े लोग कक्षा के पीछे क्यों बैठे थे। ऐसा इसलिए था क्योंकि उन्हें भी अफसोस था कि वे अधिक स्कूल नहीं गए। यह उनके शिक्षक को उसकी चालीस वर्षों की निष्ठावान सेवा के लिए धन्यवाद देने और उस देश के प्रति अपना सम्मान प्रकट करने का तरीका था, जो अब उनका नहीं रहा।
MCQ 1: Why had the man put on his fine Sunday clothes?
A. Because he was attending a wedding
B. Because it was a festival
C. Because it was his last lesson
D. Because he was meeting an important guest
Bengali Translation:
প্রশ্ন: মানুষটি কেন তার ভালো রবিবারের পোশাক পরেছিল?
ক. কারণ সে একটি বিয়েতে যাচ্ছিল
খ. কারণ এটি ছিল একটি উৎসব
গ. কারণ এটি ছিল তার শেষ পাঠ
ঘ. কারণ সে একজন গুরুত্বপূর্ণ অতিথির সাথে দেখা করছিল
Hindi Translation:
प्रश्न: उस व्यक्ति ने अपने अच्छे रविवार के कपड़े क्यों पहने थे?
क. क्योंकि वह एक शादी में जा रहा था
ख. क्योंकि वह किसी त्योहार में जा रहा था
ग. क्योंकि यह उसका आखिरी पाठ था
घ. क्योंकि वह किसी महत्वपूर्ण अतिथि से मिलने जा रहा था
MCQ 2: Why were the old men sitting at the back of the classroom?
A. They were waiting for their turn to speak
B. They wanted to show respect to the teacher
C. They were there to punish the students
D. They had come to collect something
Bengali Translation:
প্রশ্ন: বৃদ্ধ লোকেরা শ্রেণিকক্ষের পেছনে কেন বসে ছিল?
ক. তারা কথা বলার জন্য তাদের পালা অপেক্ষা করছিল
খ. তারা শিক্ষককে সম্মান জানাতে চেয়েছিল
গ. তারা শিক্ষার্থীদের শাস্তি দিতে এসেছিল
ঘ. তারা কিছু সংগ্রহ করতে এসেছিল
Hindi Translation:
प्रश्न: बूढ़े लोग कक्षा के पीछे क्यों बैठे थे?
क. वे अपनी बारी का इंतजार कर रहे थे
ख. वे शिक्षक को सम्मान देना चाहते थे
ग. वे छात्रों को दंड देने आए थे
घ. वे कुछ लेने आए थे
MCQ 3: What was the reason for the old men’s regret?
A. They had not respected their teacher before
B. They had not studied enough in school
C. They had lost their jobs
D. They had not saved money
Bengali Translation:
প্রশ্ন: বৃদ্ধ লোকেরা কেন অনুতপ্ত ছিল?
ক. তারা আগে তাদের শিক্ষকের প্রতি শ্রদ্ধা দেখায়নি
খ. তারা যথেষ্ট পড়াশোনা করেনি
গ. তারা তাদের চাকরি হারিয়েছে
ঘ. তারা টাকা সঞ্চয় করেনি
Hindi Translation:
प्रश्न: बूढ़े लोगों को किस बात का पछतावा था?
क. उन्होंने पहले अपने शिक्षक का सम्मान नहीं किया था
ख. उन्होंने स्कूल में ठीक से नहीं पढ़ा था
ग. उन्होंने अपनी नौकरी खो दी थी
घ. उन्होंने पैसे नहीं बचाए थे
Answers:
1. ✅ Answer: C. Because it was his last lesson✅ উত্তর: গ. কারণ এটি ছিল তার শেষ পাঠ✅ उत्तर: ग. क्योंकि यह उसका आखिरी पाठ था
2. ✅ Answer: B. They wanted to show respect to the teacher✅ উত্তর: খ. তারা শিক্ষককে সম্মান জানাতে চেয়েছিল✅ उत्तर: ख. वे शिक्षक को सम्मान देना चाहते थे
Paragraph 12
English:
While I was thinking of all this, I heard my name called. It was my turn to recite. What would I not have given to be able to say that dreadful rule for the participle all through, very loud and clear, and without one mistake? But I got mixed up on the first words and stood there, holding on to my desk, my heart beating, and not daring to look up.
- thinking - চিন্তা করা
- heard - শুনলাম
- name - নাম
- called - ডাকা হলো
- turn - পালা
- recite - আবৃত্তি করা
- given - দিয়েছি
- able - সক্ষম
- say - বলা
- dreadful - ভয়ঙ্কর
- rule - নিয়ম
- participle - ক্রিয়াবিশেষণ
- through - পুরোটা
- loud - জোরে
- clear - স্পষ্ট
- mistake - ভুল
- got - হয়ে গেল
- mixed - গুলিয়ে ফেলা
- first - প্রথম
- words - শব্দ
- stood - দাঁড়িয়ে থাকলাম
- holding - ধরে থাকা
- desk - ডেস্ক/মেজ
- heart - হৃদয়
- beating - দ্রুত ধুকপুক করা
- daring - সাহস করা
- look - দেখা
- up - ওপরে
Bengali:
যখন আমি এসব কিছু ভাবছিলাম, তখন আমার নাম ডাক পড়ল। এবার আমার পালা ছিল আবৃত্তি করার। কী-ই না আমি দিতাম যদি সেই ভয়ংকর পার্টিসিপলের নিয়মটি খুব জোরে এবং পরিষ্কারভাবে, কোনো ভুল ছাড়াই বলতে পারতাম! কিন্তু আমি প্রথম শব্দগুলোতেই গুলিয়ে গেলাম এবং ডেস্ক ধরে দাঁড়িয়ে রইলাম, আমার হৃদয় জোরে ধুকপুক করছিল, আর মাথা তোলার সাহসই হচ্ছিল না।
Hindi
जब मैं यह सब सोच रहा था, तभी मैंने अपना नाम सुना। मेरी बारी थी पाठ सुनाने की। मैं क्या नहीं दे सकता था यदि मैं उस भयानक क्रिया विशेषण के नियम को बिना किसी गलती के, बहुत जोर से और स्पष्ट रूप से सुना पाता? लेकिन मैं पहले ही शब्दों में उलझ गया और वहीं खड़ा रहा, अपनी मेज़ को पकड़े हुए, मेरा दिल तेज़ी से धड़क रहा था, और आँखें उठाने की हिम्मत नहीं कर पा रहा था।
What was the speaker's reaction when their name was called for recitation?
A) The speaker confidently recited the rule without any mistakes.
B) The speaker got nervous, mixed up the words, and could not look up.
C) The speaker walked out of the classroom.
D) The speaker asked for extra time to prepare.
Bengali Translation (বাংলা অনুবাদ):
প্রশ্ন:
যখন বক্তার নাম পাঠের জন্য ডাকা হয়, তখন তার প্রতিক্রিয়া কী ছিল?
A) বক্তা আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে ভুল ছাড়াই নিয়মটি বললেন।
B) বক্তা নার্ভাস হয়ে পড়লেন, শব্দগুলো গুলিয়ে ফেললেন এবং উপরের দিকে তাকাতে পারলেন না।
C) বক্তা শ্রেণিকক্ষ থেকে বেরিয়ে গেলেন।
D) বক্তা প্রস্তুতির জন্য অতিরিক্ত সময় চাইলেন।
Hindi Translation (हिंदी अनुवाद):
प्रश्न:
जब वक्ता का नाम पाठ के लिए बुलाया गया, तो उनकी प्रतिक्रिया क्या थी?
A) वक्ता ने आत्मविश्वास से बिना किसी गलती के नियम सुनाया।
B) वक्ता घबरा गए, शब्दों में उलझ गए, और ऊपर देखने की हिम्मत नहीं कर सके।
C) वक्ता कक्षा से बाहर चले गए।
D) वक्ता ने तैयारी के लिए अतिरिक्त समय मांगा।
Answers
✅ Correct Answer: B) The speaker got nervous, mixed up the words, and could not look up.✅ সঠিক উত্তর: B) বক্তা নার্ভাস হয়ে পড়লেন, শব্দগুলো গুলিয়ে ফেললেন এবং উপরের দিকে তাকাতে পারলেন না।✅ सही उत्तर: B) वक्ता घबरा गए, शब्दों में उलझ गए, और ऊपर देखने की हिम्मत नहीं कर सके।
Paragraph 13
English:
I heard M. Hamel say to me, ‘‘I won't scold you, little Franz; you must feel bad enough. See how it is! Every day we have said to ourselves, ‘Bah! I've plenty of time. I'll learn it tomorrow.’ And now you see where we've come out. Ah, that's the great trouble with Alsace; she puts off learning till tomorrow. Now those fellows out there will have the right to say to you, ‘How is it; you pretend to be Frenchmen, and yet you can neither speak nor write your own language?’ But you are not the worst, poor little Franz. We've all a great deal to reproach ourselves with.’’
- heard - শুনলাম
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- say - বলা
- scold - বকা
- little - ছোট
- Franz - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- must - অবশ্যই
- feel - অনুভব করা
- bad - খারাপ
- enough - যথেষ্ট
- see - দেখা
- every - প্রতিটি
- day - দিন
- said - বলেছি
- ourselves - নিজেদের
- Bah - উফ
- plenty - প্রচুর
- time - সময়
- learn - শেখা
- tomorrow - আগামীকাল
- come - আসা
- out - বাইরে/ফলাফল
- great - বিশাল
- trouble - সমস্যা
- Alsace - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- puts - ফেলে/স্থগিত করে
- learning - শেখা
- fellows - লোক
- right - অধিকার
- pretend - ভান করা
- Frenchmen - ফরাসি লোক
- yet - এখনও
- neither - না
- speak - কথা বলা
- write - লেখা
- own - নিজের
- language - ভাষা
- worst - সবচেয়ে খারাপ
- poor - দরিদ্র
- Franz - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- all - সবাই
- deal - পরিমাণ
- reproach - ভর্ত্সনা করা
- ourselves - নিজেদের
Bengali:
আমি শুনলাম এম. হ্যামেল আমাকে বললেন, ‘‘আমি তোমাকে বকব না, ছোট ফ্রাঞ্জ; তোমার নিজেরই যথেষ্ট খারাপ লাগছে। দেখো, এটা কীভাবে হয়েছে! প্রতিদিন আমরা নিজেদের বলতাম, ‘বাহ! আমার কাছে প্রচুর সময় আছে। আমি এটা আগামীকাল শিখব।’ আর এখন দেখো, আমরা কোথায় এসে দাঁড়িয়েছি। আহ, এটাই আলসেসের বড় সমস্যা; সে সবকিছু আগামীকালের জন্য ফেলে রাখে। এখন বাইরে থাকা লোকেরা তোমাকে বলতে পারবে, ‘এটা কেমন কথা; তুমি ফরাসি বলে দাবি করছ, অথচ নিজের ভাষায় কথা বলতে বা লিখতে পারো না?’ কিন্তু তুমি সবচেয়ে খারাপ নও, ছোট ফ্রাঞ্জ। আমাদের সবারই অনেক কিছু নিয়ে নিজেদের দোষারোপ করার আছে।’’
Hindi
मुझे एम. हैमेल ने कहा, "मैं तुम्हें डाँटूंगा नहीं, छोटे फ्रांज; तुम्हें पहले ही बहुत बुरा महसूस हो रहा होगा। देखो, यह क्या हो गया! हर दिन हम खुद से कहते रहे, 'अरे! मेरे पास बहुत समय है। मैं इसे कल सीख लूंगा।' और अब देखो, हम कहाँ आ गए हैं। आह, यही तो अलसैस की सबसे बड़ी समस्या है; वह सीखने को कल पर टालती रहती है। अब वे लोग बाहर यह कहने का अधिकार रखते हैं, ‘कैसी बात है, तुम अपने आपको फ्रांसीसी कहते हो, और फिर भी न अपनी भाषा बोल सकते हो, न लिख सकते हो?’ लेकिन तुम सबसे बुरे नहीं हो, बेचारे छोटे फ्रांज। हम सबको खुद से बहुत से सवाल करने चाहिए।"
Q1. Why did M. Hamel not scold Franz?
(A) Because Franz was his favorite student
(B) Because Franz was already feeling bad
(C) Because Franz had done his homework
(D) Because Franz spoke perfect French
Bengali Translation:
প্রশ্ন 1. কেন এম. হামেল ফ্রাঞ্জকে বকাঝকা করলেন না?
(A) কারণ ফ্রাঞ্জ তার প্রিয় ছাত্র ছিল
(B) কারণ ফ্রাঞ্জ ইতিমধ্যেই খারাপ অনুভব করছিল
(C) কারণ ফ্রাঞ্জ তার বাড়ির কাজ করেছিল
(D) কারণ ফ্রাঞ্জ নিখুঁত ফরাসি ভাষায় কথা বলত
✅ Answer: (B) Because Franz was already feeling bad✅ উত্তর: (B) কারণ ফ্রাঞ্জ ইতিমধ্যেই খারাপ অনুভব করছিল
Hindi Translation:
प्रश्न 1. एम. हैमेल ने फ्रांज को क्यों नहीं डांटा?
(A) क्योंकि फ्रांज उनका पसंदीदा छात्र था
(B) क्योंकि फ्रांज पहले ही बुरा महसूस कर रहा था
(C) क्योंकि फ्रांज ने अपना होमवर्क किया था
(D) क्योंकि फ्रांज धाराप्रवाह फ्रेंच बोलता था
MCQ 2
Q2. What was the biggest problem of Alsace, according to M. Hamel?
(A) It was under German rule
(B) People always postponed learning
(C) Students were not intelligent
(D) French was a difficult language
Bengali Translation:
প্রশ্ন 2. এম. হামেলের মতে আলসেসের সবচেয়ে বড় সমস্যা কী ছিল?
(A) এটি জার্মান শাসনের অধীনে ছিল
(B) মানুষ সবসময় শেখা পিছিয়ে দিত
(C) শিক্ষার্থীরা বুদ্ধিমান ছিল না
(D) ফরাসি একটি কঠিন ভাষা ছিল
Hindi Translation:
प्रश्न 2. एम. हैमेल के अनुसार, अलसैस की सबसे बड़ी समस्या क्या थी?
(A) यह जर्मन शासन के अधीन था
(B) लोग हमेशा सीखने को टालते रहते थे
(C) छात्र बुद्धिमान नहीं थे
(D) फ्रेंच एक कठिन भाषा थी
MCQ 3
Q3. What did M. Hamel mean by "those fellows out there"?
(A) The German soldiers
(B) The teachers
(C) The students
(D) The French government
Bengali Translation:
প্রশ্ন 3. এম. হামেল "সেই ছেলেরা বাইরে" বলে কাকে বোঝাতে চেয়েছিলেন?
(A) জার্মান সৈন্যদের
(B) শিক্ষকদের
(C) শিক্ষার্থীদের
(D) ফরাসি সরকারকে
Hindi Translation:
प्रश्न 3. एम. हैमेल "वे लोग बाहर" कहकर किसकी ओर इशारा कर रहे थे?
(A) जर्मन सैनिकों की
(B) शिक्षकों की
(C) छात्रों की
(D) फ्रांसीसी सरकार की
MCQ 4
Q4. What lesson does the passage teach us?
(A) Procrastination leads to regret
(B) Learning languages is useless
(C) Teachers should be strict
(D) War improves education
Bengali Translation:
প্রশ্ন 4. এই পাঠটি আমাদের কী শিক্ষা দেয়?
(A) বিলম্ব অনুশোচনার দিকে নিয়ে যায়
(B) ভাষা শেখা নিরর্থক
(C) শিক্ষকদের কঠোর হওয়া উচিত
(D) যুদ্ধ শিক্ষার উন্নতি করে
Hindi Translation:
प्रश्न 4. यह पाठ हमें क्या सिखाता है?
(A) टालमटोल करने से पछतावा होता है
(B) भाषा सीखना बेकार है
(C) शिक्षकों को सख्त होना चाहिए
(D) युद्ध से शिक्षा में सुधार होता है
Answers:
1. ✅ Answer: (B) Because Franz was already feeling bad✅ উত্তর: (B) কারণ ফ্রাঞ্জ ইতিমধ্যেই খারাপ অনুভব করছিল✅ उत्तर: (B) क्योंकि फ्रांज पहले ही बुरा महसूस कर रहा था
2. ✅ Answer: (B) People always postponed learning ✅ উত্তর: (B) মানুষ সবসময় শেখা পিছিয়ে দিত✅ उत्तर: (B) लोग हमेशा सीखने को टालते रहते थे
3. ✅ Answer: (A) The German soldiers✅ উত্তর: (A) জার্মান সৈন্যদের✅ उत्तर: (A) जर्मन सैनिकों की
4. ✅ Answer: (A) Procrastination leads to regret ✅ উত্তর: (A) বিলম্ব অনুশোচনার দিকে নিয়ে যায়✅ उत्तर: (A) टालमटोल करने से पछतावा होता है
Paragraph 14
English:
‘‘Your parents were not anxious enough to have you learn. They preferred to put you to work on a farm or at the mills, so as to have a little more money. And I? I've been to blame also. Have I not often sent you to water my flowers instead of learning your lessons? And when I wanted to go fishing, did I not just give you a holiday?’’
- parents - বাবা-মা
- anxious - উদ্বিগ্ন
- enough - যথেষ্ট
- learn - শেখা
- preferred - পছন্দ করেছিল
- put - নিয়োজিত করা
- work - কাজ
- farm - খামার
- mills - কলকারখানা
- little - সামান্য
- more - আরও
- money - টাকা
- blame - দোষী
- often - প্রায়ই
- sent - পাঠিয়েছি
- water - পানি দেওয়া
- flowers - ফুল
- learning - শেখা
- lessons - পাঠ
- wanted - চেয়েছিলাম
- fishing - মাছ ধরা
- give - দেওয়া
- holiday - ছুটি
Bengali:
‘‘তোমার বাবা-মা তোমাকে শেখানোর বিষয়ে যথেষ্ট উদ্বিগ্ন ছিলেন না। তারা তোমাকে খামারে বা কারখানায় কাজে লাগানো পছন্দ করতেন, যাতে সামান্য বেশি টাকা পাওয়া যায়। আর আমি? আমারও দোষ আছে। আমি কি প্রায়ই তোমাকে পাঠ শেখার পরিবর্তে আমার গাছে জল দিতে পাঠাইনি? আর যখন আমি মাছ ধরতে যেতে চেয়েছি, তখন কি তোমাকে ছুটি দিইনি?’’
Hindi
"तुम्हारे माता-पिता तुम्हें सीखने के लिए उतने चिंतित नहीं थे। वे तुम्हें खेतों या मिलों में काम पर लगाना पसंद करते थे, ताकि थोड़ा और पैसा मिल सके। और मैं? मैं भी दोषी रहा हूँ। क्या मैंने अक्सर तुम्हें अपने पाठ सीखने के बजाय मेरे फूलों को पानी देने के लिए नहीं भेजा? और जब मुझे मछली पकड़ने जाना होता, तो क्या मैंने तुम्हें छुट्टी नहीं दे दी?"
1. Why did the parents prefer to put the child to work instead of learning?
(बच्चे के माता-पिता उसे पढ़ाई के बजाय काम पर क्यों लगाना पसंद करते थे?)
(শিশুটির মা-বাবা তাকে পড়াশোনার পরিবর্তে কাজে লাগানো কেন পছন্দ করতেন?)
A) Because they did not like education
(क्योंकि वे शिक्षा को पसंद नहीं करते थे)
(কারণ তারা শিক্ষাকে পছন্দ করতেন না)
B) Because they wanted more money
(क्योंकि वे अधिक पैसा चाहते थे)
(কারণ তারা আরও বেশি টাকা চেয়েছিলেন)
C) Because they thought the child was not intelligent
(क्योंकि उन्हें लगा कि बच्चा बुद्धिमान नहीं है)
(কারণ তারা মনে করতেন যে শিশুটি বুদ্ধিমান নয়)
D) Because they wanted the child to play more
(क्योंकि वे चाहते थे कि बच्चा अधिक खेले)
(কারণ তারা চাইতেন শিশুটি আরও বেশি খেলুক)
2. How did the speaker contribute to the child's lack of learning?
(वक्ता ने बच्चे की पढ़ाई में कमी लाने में कैसे योगदान दिया?)
(বক্তা শিশুটির পড়াশোনায় কীভাবে ব্যাঘাত ঘটিয়েছিলেন?)
A) By giving extra homework
(अधिक गृहकार्य देकर)
(অতিরিক্ত বাড়ির কাজ দিয়ে)
B) By asking the child to water flowers
(बच्चे को फूलों में पानी डालने के लिए कहकर)
(শিশুটিকে ফুলগুলিতে জল দিতে বলে)
C) By sending the child to school regularly
(बच्चे को नियमित रूप से स्कूल भेजकर)
(শিশুটিকে নিয়মিত স্কুলে পাঠিয়ে)
D) By making the child study harder
(बच्चे को कठिन अध्ययन करने के लिए मजबूर करके)
(শিশুটিকে কঠোর পড়াশোনা করতে বাধ্য করে)
3. What did the speaker do when they wanted to go fishing?
(जब वक्ता मछली पकड़ने जाना चाहता था, तो उसने क्या किया?)
(যখন বক্তা মাছ ধরতে যেতে চেয়েছিলেন, তখন তিনি কী করতেন?)
A) Gave the child a holiday
(बच्चे को छुट्टी दे दी)
(শিশুটিকে ছুটি দিয়েছিলেন)
B) Made the child study harder
(बच्चे को कठिन अध्ययन करने के लिए कहा)
(শিশুটিকে কঠোর পড়াশোনা করতে বাধ্য করেছিলেন)
C) Took the child along for fishing
(बच्चे को मछली पकड़ने के लिए साथ ले गए)
(শিশুটিকে মাছ ধরতে নিয়ে গিয়েছিলেন)
D) Asked the child to do extra work
(बच्चे को अतिरिक्त काम करने के लिए कहा)
(শিশুটিকে অতিরিক্ত কাজ করতে বলেছিলেন)
Answers:
1. ✅ Answer: B) Because they wanted more money/(क्योंकि वे अधिक पैसा चाहते थे)/(কারণ তারা আরও বেশি টাকা চেয়েছিলেন)
2. ✅ Answer: B) By asking the child to water flowers /(बच्चे को फूलों में पानी डालने के लिए कहकर)/(শিশুটিকে ফুলগুলিতে জল দিতে বলে)
3. ✅ Answer: A) Gave the child a holiday/(बच्चे को छुट्टी दे दी)/(শিশুটিকে ছুটি দিয়েছিলেন)
Paragraph 15
English:
Then, from one thing to another, M. Hamel went on to talk of the French language, saying that it was the most beautiful language in the world—the clearest, the most logical; that we must guard it among us and never forget it, because when a people are enslaved, as long as they hold fast to their language it is as if they had the key to their prison.
- thing - বস্তু/বিষয়
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- went - গেলেন
- talk - কথা বলা
- French - ফরাসি
- language - ভাষা
- saying - বলছিলেন
- most - সবচেয়ে
- beautiful - সুন্দর
- world - বিশ্ব
- clearest - সবচেয়ে স্পষ্ট
- logical - যৌক্তিক
- must - অবশ্যই
- guard - রক্ষা করা
- never - কখনোই না
- forget - ভুলে যাওয়া
- people - মানুষ/জনগণ
- enslaved - পরাধীন
- long - যতদিন
- hold - ধরে রাখা
- fast - দৃঢ়ভাবে
- key - চাবি
- prison - কারাগার
Bengali:
এরপর, এক বিষয় থেকে আরেক বিষয়ের দিকে এগিয়ে, এম. হ্যামেল ফরাসি ভাষা নিয়ে কথা বলতে লাগলেন। তিনি বললেন যে এটি বিশ্বের সবচেয়ে সুন্দর ভাষা—সবচেয়ে পরিষ্কার, সবচেয়ে যুক্তিযুক্ত; এবং আমাদের উচিত একে রক্ষা করা এবং কখনো ভুলে না যাওয়া, কারণ কোনো জাতি যদি দাসত্বে আবদ্ধ থাকে, তবু যদি তারা তাদের ভাষা আঁকড়ে ধরে রাখে, তবে যেন তাদের জেলের চাবি তাদের হাতেই থাকে।
Hindi
फिर, एक बात से दूसरी बात पर आते हुए, एम. हमेल ने फ्रांसीसी भाषा के बारे में बात की, यह कहते हुए कि यह दुनिया की सबसे सुंदर भाषा है—सबसे स्पष्ट, सबसे तार्किक; कि हमें इसे अपने बीच सुरक्षित रखना चाहिए और इसे कभी नहीं भूलना चाहिए, क्योंकि जब कोई जाति गुलाम बना ली जाती है, तो जब तक वे अपनी भाषा को मजबूती से थामे रहते हैं, यह ऐसा होता है मानो उनके पास अपनी कैद की चाबी हो।
What did M. Hamel say about the French language?
एम. हमेल ने फ्रांसीसी भाषा के बारे में क्या कहा?
এম. হামেল ফরাসি ভাষা সম্পর্কে কী বলেছেন?
A) It is difficult to learn.
B) It is the most beautiful, clear, and logical language.
C) It is spoken only in France.
D) It is not important to preserve.
Correct Answer: B ✅
Paragraph 16
English:
Then he opened a grammar and read us our lesson. I was amazed to see how well I understood it. All he said seemed so easy, so easy! I think, too, that I had never listened so carefully, and that he had never explained everything with so much patience. It seemed almost as if the poor man wanted to give us all he knew before going away and to put it all into our heads at one stroke.
- opened - খুললেন
- grammar - ব্যাকরণ
- read - পড়লেন
- lesson - পাঠ
- amazed - বিস্মিত
- see - দেখা
- well - ভালোভাবে
- understood - বুঝতে পারলাম
- said - বললেন
- seemed - মনে হলো
- easy - সহজ
- think - ভাবলাম
- never - কখনোই না
- listened - মনোযোগ দিয়ে শুনলাম
- carefully - সতর্কভাবে
- explained - ব্যাখ্যা করলেন
- everything - সবকিছু
- much - অনেক
- patience - ধৈর্য
- almost - প্রায়
- poor - দরিদ্র/দুঃখী
- man - মানুষ/লোক
- wanted - চেয়েছিলেন
- give - দেওয়া
- knew - জানতেন
- going - চলে যাওয়া
- away - দূরে
- put - স্থাপন করা
- heads - মাথা
- stroke - একবারে/এক দফায়
Bengali:
তারপর তিনি একটি ব্যাকরণ বই খুললেন এবং আমাদের পাঠ পড়ালেন। আমি অবাক হয়ে দেখলাম যে, আমি কত সহজে বিষয়গুলো বুঝতে পারছি। তিনি যা বলছিলেন সবই এত সহজ মনে হচ্ছিল! আমি মনে করি, আমি কখনো এত মনোযোগ দিয়ে শুনিনি এবং তিনিও কখনো এত ধৈর্যের সাথে সবকিছু ব্যাখ্যা করেননি। মনে হচ্ছিল যেন এই দুঃখী মানুষটি চলে যাওয়ার আগে তার যা কিছু জানা ছিল, সব আমাদের মাথায় একবারে ঢুকিয়ে দিতে চাইছেন।
Hindi
फिर उन्होंने एक व्याकरण की पुस्तक खोली और हमें हमारा पाठ पढ़ाया। मैं यह देखकर चकित था कि मैं इसे कितनी अच्छी तरह समझ रहा था। उन्होंने जो कुछ भी कहा, वह बहुत आसान लग रहा था, बहुत आसान! मुझे लगता है कि मैंने पहले कभी इतनी ध्यान से नहीं सुना था, और उन्होंने भी पहले कभी इतनी धैर्यपूर्वक सब कुछ नहीं समझाया था। ऐसा लग रहा था जैसे वह बेचारे शिक्षक जाने से पहले हमें सब कुछ सिखा देना चाहते हों और एक ही बार में सब कुछ हमारे दिमाग में भर देना चाहते हों।
Question 1:
What subject was the teacher teaching in the passage?
(इस अंश में शिक्षक कौन सा विषय पढ़ा रहे थे?)
(এই অংশে শিক্ষক কোন বিষয় পড়াচ্ছিলেন?)
A) Mathematics (गणित / গণিত)
B) Science (विज्ञान / বিজ্ঞান)
C) Grammar (व्याकरण / ব্যাকরণ)
D) History (इतिहास / ইতিহাস)
Question 2:
How did the narrator feel while listening to the lesson?
(वक्ता को पाठ सुनते समय कैसा महसूस हुआ?)
(বক্তা পাঠ শুনতে কেমন অনুভব করছিল?)
A) Confused (असंज्ञ / বিভ্রান্ত)
B) Amazed (चकित / বিস্মিত)
C) Bored (उबाऊ / বিরক্ত)
D) Angry (क्रोधित / রাগান্বিত)
Question 3:
What was the teacher’s attitude while explaining the lesson?
(शिक्षक का रवैया पाठ समझाते समय कैसा था?)
(শিক্ষকের মনোভাব পাঠ বোঝানোর সময় কেমন ছিল?)
A) Impatient (अधीर / অধৈর্য)
B) Rude (असभ्य / অভদ্র)
C) Patient (धैर्यशील / ধৈর্যশীল)
D) Uninterested (उदासीन / অনাগ্রহী)
Question 4:
Why did the teacher explain everything with so much patience?
(शिक्षक ने इतनी धैर्यपूर्वक सब कुछ क्यों समझाया?)
(শিক্ষক এত ধৈর্য ধরে সব কিছু কেন বোঝালেন?)
A) Because he was angry (क्योंकि वह गुस्से में था / কারণ তিনি রাগান্বিত ছিলেন)
B) Because he wanted to finish the lesson quickly (क्योंकि वह जल्दी पाठ समाप्त करना चाहता था / কারণ তিনি দ্রুত পাঠ শেষ করতে চেয়েছিলেন)
C) Because he wanted the students to learn everything before he left (क्योंकि वह चाहता था कि छात्र उसके जाने से पहले सब कुछ सीख लें / কারণ তিনি চেয়েছিলেন ছাত্ররা তার চলে যাওয়ার আগে সব কিছু শিখে নিক)
D) Because he was forced to do so (क्योंकि उसे मजबूर किया गया था / কারণ তাকে বাধ্য করা হয়েছিল)
Answers:
1. ✅ Answer: C) Grammar (व्याकरण / ব্যাকরণ)
2. ✅ Answer: B) Amazed (चकित / বিস্মিত)
3. ✅ Answer: C) Patient (धैर्यशील / ধৈর্যশীল)
4. ✅ Answer: C) Because he wanted the students to learn everything before he left
(क्योंकि वह चाहता था कि छात्र उसके जाने से पहले सब कुछ सीख लें)(কারণ তিনি চেয়েছিলেন ছাত্ররা তার চলে যাওয়ার আগে সব কিছু শিখে নিক)
Paragraph 17
English:
After the grammar, we had a lesson in writing. That day M. Hamel had new copies for us, written in a beautiful round hand—France, Alsace, France, Alsace. They looked like little flags floating everywhere in the school-room, hung from the rod at the top of our desks. You ought to have seen how everyone set to work, and how quiet it was! The only sound was the scratching of the pens over the paper.
Bengali:
ব্যাকরণ পড়ানোর পরে, আমাদের লেখা শেখানো হল। সেদিন এম. হ্যামেলের কাছে আমাদের জন্য নতুন কপি ছিল, যেগুলোতে সুন্দর গোলাকৃতি অক্ষরে লেখা ছিল—ফ্রান্স, আলসেস, ফ্রান্স, আলসেস। এগুলো স্কুলঘরের চারদিকে ছোট পতাকার মতো লাগছিল, যা ডেস্কের ওপরে থাকা রড থেকে ঝুলছিল। তোমরা দেখলে বুঝতে পারতে কেমন সবাই কাজে লেগে পড়েছিল এবং কী নিস্তব্ধ ছিল পরিবেশ! কাগজের ওপর কলমের আঁচড়ের শব্দ ছাড়া আর কিছুই শোনা যাচ্ছিল না।
Hindi
व्याकरण के बाद, हमारी लेखन की कक्षा हुई। उस दिन, एम. हमेल ने हमारे लिए नई प्रतियां तैयार की थीं, जो सुंदर गोल अक्षरों में लिखी गई थीं—फ्रांस, अलसैस, फ्रांस, अलसैस। वे छोटे-छोटे झंडों की तरह लग रही थीं, जो कक्षा में हर जगह लहरा रही थीं, हमारे डेस्क के ऊपर छड़ी से लटकी हुई थीं। आपको देखना चाहिए था कि कैसे सभी मन लगाकर काम कर रहे थे और कक्षा में कितनी शांति थी! केवल कलम की कागज पर खुरचने की आवाज़ सुनाई दे रही थी।
1. What subject was taught before the writing lesson?
(लेखन पाठ से पहले कौन सा विषय पढ़ाया गया था?)
(লেখার পাঠের আগে কোন বিষয় পড়ানো হয়েছিল?)
a) Mathematics / गणित / গণিত
b) Grammar / व्याकरण / ব্যাকরণ
c) History / इतिहास / ইতিহাস
d) Science / विज्ञान / বিজ্ঞান
2. What words were written on the new copies?
(नई प्रतियों पर कौन से शब्द लिखे थे?)
(নতুন অনুলিপিগুলিতে কী শব্দ লেখা ছিল?)
a) France, Alsace / फ्रांस, अलसैस / ফ্রান্স, আলসেস
b) Paris, Alsace / पेरिस, अलसैस / প্যারিস, আলসেস
c) Germany, Alsace / जर्मनी, अलसैस / জার্মানি, আলসেস
d) France, Germany / फ्रांस, जर्मनी / ফ্রান্স, জার্মানি
3. How did the copies look in the classroom?
(कक्षा में प्रतियाँ कैसी दिख रही थीं?)
(শ্রেণীকক্ষে অনুলিপিগুলি কেমন দেখাচ্ছিল?)
a) Like books on desks / डेस्क पर किताबों की तरह / ডেস্কের উপরে বইয়ের মতো
b) Like little flags / छोटे झंडों की तरह / ছোট পতাকার মতো
c) Like maps on the wall / दीवार पर नक्शे की तरह / দেয়ালে মানচিত্রের মতো
d) Like posters / पोस्टरों की तरह / পোস্টারের মতো
4. What was the only sound in the classroom?
(कक्षा में केवल कौन सी आवाज़ सुनाई दे रही थी?)
(শ্রেণীকক্ষে একমাত্র কোন শব্দ শোনা যাচ্ছিল?)
a) Students talking / छात्र बात कर रहे थे / শিক্ষার্থীরা কথা বলছিল
b) Teacher giving instructions / शिक्षक निर्देश दे रहे थे / শিক্ষক নির্দেশ দিচ্ছিলেন
c) Pens scratching on paper / कागज पर कलम की खुरचने की आवाज़ / কাগজে কলমের আঁচড়ানোর শব্দ
d) Birds chirping outside / बाहर पक्षियों की चहचहाहट / বাইরে পাখির ডাক
Answers
1. Answer: b) Grammar / व्याकरण / ব্যাকরণ
2. Answer: a) France, Alsace / फ्रांस, अलसैस / ফ্রান্স, আলসেস
3. Answer: b) Like little flags / छोटे झंडों की तरह / ছোট পতাকার মতো
4. Answer: c) Pens scratching on paper / कागज पर कलम की खुरचने की आवाज़ / কাগজে কলমের আঁচড়ানোর শব্দ
Paragraph 18
English:
Whenever I looked up from my writing, I saw M. Hamel sitting motionless in his chair and gazing first at one thing, then at another, as if he wanted to fix in his mind just how everything looked in that little school-room. Fancy! For forty years he had been there in the same place, with his garden outside the window and his class in front of him, just like that.
- Whenever - যখনই
- looked - দেখলাম
- writing - লেখা
- saw - দেখলাম
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- sitting - বসে থাকা
- motionless - নিশ্চল
- chair - চেয়ার
- gazing - তাকিয়ে থাকা
- first - প্রথমে
- thing - বস্তু/বিষয়
- another - অন্য
- wanted - চেয়েছিলেন
- fix - স্থির করা
- mind - মন
- everything - সবকিছু
- looked - দেখাতো
- little - ছোট
- school-room - শ্রেণিকক্ষ
- Fancy - কল্পনা করুন
- forty - চল্লিশ
- years - বছর
- place - স্থান
- garden - বাগান
- outside - বাইরে
- window - জানালা
- class - শ্রেণি
- front - সামনে
Bengali:
যখনই আমি আমার লেখার থেকে মুখ তুলে তাকাতাম, দেখতাম এম. হ্যামেল তার চেয়ারে স্থির হয়ে বসে আছেন এবং কখনো একদিকে, কখনো অন্যদিকে তাকাচ্ছেন, যেন তিনি সেই ছোট স্কুলঘরের প্রতিটি দৃশ্য তার মনে গেঁথে রাখতে চাইছেন। ভাবো তো! চল্লিশ বছর ধরে তিনি একই জায়গায় ছিলেন, জানালার বাইরে তার বাগান এবং তার সামনে তার ক্লাস, ঠিক এমনই।
Hindi
जब भी मैं अपने लेखन से नज़र उठाता, मैं देखता कि म. हमेल अपनी कुर्सी पर स्थिर बैठे हैं और कभी इस चीज़ को तो कभी उस चीज़ को देख रहे हैं, मानो वे इस छोटे से स्कूल-कक्ष में हर चीज़ को अपनी स्मृति में संजो लेना चाहते हों। कल्पना कीजिए! चालीस वर्षों से वे वहीं उसी स्थान पर थे, खिड़की के बाहर उनका बगीचा था और उनके सामने उनकी कक्षा, ठीक वैसे ही।
1. Why was M. Hamel looking at everything in the classroom?
A) He was bored
B) He wanted to remember everything
C) He was searching for something
D) He was daydreaming
Bengali Translation:
প্রশ্ন: এম. হামেল শ্রেণিকক্ষের সবকিছু কেন দেখছিলেন?
(A) তিনি বিরক্ত ছিলেন
(B) তিনি সবকিছু মনে রাখতে চেয়েছিলেন
(C) তিনি কিছু খুঁজছিলেন
(D) তিনি স্বপ্ন দেখছিলেন
Hindi Translation:
प्रश्न: म. हमेल कक्षा में हर चीज़ को क्यों देख रहे थे?
(A) वह ऊब चुके थे
(B) वह सबकुछ याद रखना चाहते थे
(C) वह कुछ खोज रहे थे
(D) वह सपनों में खोए हुए थे
2. How long had M. Hamel been in the same place?
A) 20 years
B) 30 years
C) 40 years
D) 50 years
Bengali Translation:
প্রশ্ন: এম. হামেল কত বছর ধরে একই জায়গায় ছিলেন?
(A) ২০ বছর
(B) ৩০ বছর
(C) ৪০ বছর
(D) ৫০ বছর
Hindi Translation:
प्रश्न: म. हमेल कितने वर्षों से उसी स्थान पर थे?
(A) 20 वर्ष
(B) 30 वर्ष
(C) 40 वर्ष
(D) 50 वर्ष
3. What was outside the window of M. Hamel's classroom?
A) A street
B) A playground
C) A garden
D) A river
Bengali Translation:
প্রশ্ন: এম. হামেলের শ্রেণিকক্ষের জানালার বাইরে কী ছিল?
(A) একটি রাস্তা
(B) একটি খেলার মাঠ
(C) একটি বাগান
(D) একটি নদী
Hindi Translation:
प्रश्न: म. हमेल की कक्षा की खिड़की के बाहर क्या था?
(A) एक सड़क
(B) एक खेल का मैदान
(C) एक बगीचा
(D) एक नदी
Answers:
1. ✅ Answer: B) He wanted to remember everything✅ উত্তর: (B) তিনি সবকিছু মনে রাখতে চেয়েছিলেন✅ उत्तर: (B) वह सबकुछ याद रखना चाहते थे
2. ✅ Answer: C) 40 years ✅ উত্তর: (C) ৪০ বছর ✅ उत्तर: (C) 40 वर्ष
Paragraph 19
English:
How it must have broken his heart to leave it all, poor man; to hear his sister moving about in the room above, packing their trunks! For they must leave the country next day. But he had the courage to hear every lesson to the very last.
- broken - ভেঙে দেওয়া
- heart - হৃদয়
- leave - ছেড়ে যাওয়া
- poor - দুঃখী/দরিদ্র
- man - মানুষ/লোক
- hear - শোনা
- sister - বোন
- moving - চলাফেরা করা
- room - কক্ষ/ঘর
- above - উপরে
- packing - গুছানো
- trunks - ট্রাঙ্ক/সুটকেস
- country - দেশ
- next - পরবর্তী
- day - দিন
- courage - সাহস
- lesson - পাঠ
- last - শেষ
Bengali:
সবকিছু ছেড়ে যাওয়া তার হৃদয় কীভাবে ভেঙে দিয়েছিল, দুঃখী মানুষটি; উপরের ঘরে তার বোনকে ট্রাঙ্ক গুছিয়ে রাখতে শুনতে শুনতে! কারণ তাদের পরের দিন দেশ ছেড়ে যেতে হবে। কিন্তু তার সাহস ছিল প্রতিটি পাঠ শেষ পর্যন্ত শোনানোর।
कैसे उसका दिल टूट गया होगा यह सब छोड़कर जाने के ख्याल से, बेचारा आदमी; ऊपर वाले कमरे में अपनी बहन को उनके ट्रंक पैक करते हुए सुनकर! क्योंकि उन्हें अगले दिन देश छोड़ना था। लेकिन उसमें इतनी हिम्मत थी कि उसने हर पाठ को अंत तक सुना।
Paragraph 20
English:
After the writing, we had a lesson in history, and then the babies chanted their ba, be, bi, bo, bu. Down there at the back of the room, old Hauser had put on his spectacles and, holding his primer in both hands, spelled the letters with them. You could see that he, too, was crying; his voice trembled with emotion, and it was so funny to hear him that we all wanted to laugh and cry.
- writing - লেখা
- lesson - পাঠ
- history - ইতিহাস
- babies - শিশুরা
- chanted - সুর করে বলল
- ba, be, bi, bo, bu - (ধ্বনিগুলো বাংলা উচ্চারণে অপরিবর্তিত)
- back - পেছন
- room - কক্ষ/ঘর
- Hauser - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- put - পরিধান করলেন
- spectacles - চশমা
- holding - ধরে রাখা
- primer - প্রাথমিক পাঠ্যবই
- hands - হাত
- spelled - বানান করা
- letters - অক্ষর
- crying - কাঁদছিলেন
- voice - কণ্ঠস্বর
- trembled - কাঁপছিল
- emotion - আবেগ
- funny - মজার
- hear - শোনা
- wanted - চেয়েছিলাম
- laugh - হাসা
- cry - কাঁদা
Bengali:
লেখালেখির পর, আমাদের ইতিহাসের পাঠ পড়ানো হল, তারপর ছোট শিশুরা তাদের বা, বে, বি, বো, বুউ গাইতে লাগল। ঘরের পেছনে, বৃদ্ধ হাউজার তার চশমা পরেছিলেন এবং দুই হাতে তার প্রাইমার ধরে অক্ষরগুলো উচ্চারণ করছিলেন। তাকে দেখেই বোঝা যাচ্ছিল যে, তিনিও কাঁদছিলেন; আবেগে তার কণ্ঠ কাঁপছিল, এবং তাকে এভাবে শুনতে এত মজার লাগছিল যে, আমাদের সবাইকে একসঙ্গে হাসতে এবং কাঁদতে ইচ্ছে হচ্ছিল।
Hindi
लेखन के बाद, हमारी इतिहास की कक्षा हुई, और फिर छोटे बच्चे "बा, बे, बी, बो, बु" दोहराने लगे। कमरे के पीछे, बूढ़े हॉज़र ने अपने चश्मे लगा लिए थे और अपनी पुस्तक दोनों हाथों से पकड़े हुए उनके साथ अक्षरों को उच्चारित कर रहे थे। यह साफ़ दिख रहा था कि वह भी रो रहे थे; उनकी आवाज़ भावनाओं से काँप रही थी, और उन्हें इस तरह बोलते हुए सुनना इतना अजीब था कि हम सभी हंसना भी चाहते थे और रोना भी।
MCQ 1:
Question: What did the babies chant after the history lesson?
(इतिहास की कक्षा के बाद बच्चों ने क्या दोहराया?)
(ইতিহাসের ক্লাসের পরে শিশুরা কী আবৃত্তি করেছিল?)
a) ABCD
b) Ba, Be, Bi, Bo, Bu
c) 12345
d) La, Le, Li, Lo, Lu
MCQ 2:
Question: What was old Hauser holding while spelling the letters?
(पुराने हॉज़र अक्षरों को उच्चारित करते समय क्या पकड़े हुए थे?)
(বৃদ্ধ হাউজার কী ধরে রেখেছিলেন যখন তিনি অক্ষর উচ্চারণ করছিলেন?)
a) A notebook (एक नोटबुक / একটি নোটবুক)
b) A pen (एक कलम / একটি কলম)
c) A primer (एक पुस्तक / একটি বই)
d) A map (एक नक्शा / একটি মানচিত্র)
MCQ 3:
Question: How was old Hauser feeling while spelling the letters?
(पुराने हॉज़र अक्षरों को उच्चारित करते समय कैसा महसूस कर रहे थे?)
(বৃদ্ধ হাউজার অক্ষর উচ্চারণ করার সময় কেমন অনুভব করছিলেন?)
a) Happy (खुश / আনন্দিত)
b) Nervous (घबराए हुए / নার্ভাস)
c) Emotional and crying (भावुक और रो रहे थे / আবেগপ্রবণ এবং কাঁদছিলেন)
d) Angry (गुस्से में / রাগান্বিত)
MCQ 4:
Question: What was the reaction of the students when they saw Hauser?
(जब छात्रों ने हॉज़र को देखा तो उनकी क्या प्रतिक्रिया थी?)
(ছাত্ররা যখন হাউজারকে দেখল তখন তাদের প্রতিক্রিয়া কী ছিল?)
a) They all laughed (वे सभी हँसे / তারা সবাই হেসেছিল)
b) They wanted to both laugh and cry (वे हंसना और रोना दोनों चाहते थे / তারা হাসতেও এবং কাঁদতেও চেয়েছিল)
c) They ignored him (उन्होंने उसे अनदेखा कर दिया / তারা তাকে উপেক্ষা করেছিল)
d) They scolded him (उन्होंने उसे डाँटा / তারা তাকে বকা দিয়েছিল)
Answers
1. Answer: b) Ba, Be, Bi, Bo, Bu
2. Answer: c) A primer
3. Answer: c) Emotional and crying
4. Answer: b) They wanted to both laugh and cry
Paragraph 21
English:
Ah, how well I remember it, that last lesson! All at once the church-clock struck twelve. Then the Angelus. At the same moment, the trumpets of the Prussians, returning from drill, sounded under our windows. M. Hamel stood up, very pale, in his chair. I never saw him look so tall.
- remember - মনে রাখা
- lesson - পাঠ
- church-clock - গির্জার ঘড়ি
- struck - বেজে উঠলো
- twelve - বারো
- Angelus - (ধর্মীয় ঘণ্টাধ্বনি, অনূদিত নয়)
- moment - মুহূর্ত
- trumpets - তুরী/বাঁশি
- Prussians - প্রুশিয়ানরা
- returning - ফিরে আসা
- drill - মহড়া
- sounded - বাজল
- windows - জানালাগুলো
- Hamel - (নামের জন্য অনুবাদ নেই)
- stood - দাঁড়ালেন
- pale - ফ্যাকাশে
- chair - চেয়ার
- saw - দেখলাম
- look - দেখা/দেখাতো
- tall - লম্বা
Bengali:
আহ, আমি কী ভালোভাবেই না মনে করতে পারি, সেই শেষ পাঠ! হঠাৎ গির্জার ঘড়ি বারোটা বাজাল। তারপর অ্যাঞ্জেলাস। একই সময়ে, প্রুশিয়ানদের মহড়া থেকে ফেরার শিঙার আওয়াজ আমাদের জানালার নিচে শোনা গেল। এম. হ্যামেল তার চেয়ারে উঠে দাঁড়ালেন, ভীষণ ফ্যাকাশে। তাকে আমি কখনো এত উঁচু দেখিনি।
Hindi
आह, मुझे वह आखिरी पाठ कितनी अच्छी तरह याद है! अचानक चर्च की घड़ी ने बारह बजाए। फिर एंजेलस की घंटी बजी। उसी समय, हमारी खिड़कियों के नीचे से अभ्यास से लौटते प्रशियाइयों की तुरहियां गूंज उठीं। एम. हमेल अपनी कुर्सी पर बहुत पीले पड़कर खड़े हो गए। मैंने उन्हें पहले कभी इतना ऊँचा नहीं देखा था।
MCQ 1:
Question: What time did the church clock strike?
(चर्च की घड़ी ने कितने बजे का घंटा बजाया?)
(গির্জার ঘড়িটি কখন বাজল?)
a) Ten (दस / দশ)
b) Eleven (ग्यारह / এগারো)
c) Twelve (बारह / বারো)
d) One (एक / এক)
MCQ 2:
Question: What happened immediately after the church clock struck twelve?
(चर्च की घड़ी के बारह बजने के तुरंत बाद क्या हुआ?)
(গির্জার ঘড়িটি বারোটা বাজানোর পর কী ঘটেছিল?)
a) The Angelus rang (एंजेलस की घंटी बजी / এঞ্জেলাস বেজে উঠল)
b) The students left the class (छात्र कक्षा से चले गए / ছাত্ররা ক্লাস থেকে বেরিয়ে গেল)
c) M. Hamel started teaching (एम. हमेल ने पढ़ाना शुरू किया / এম. হামেল পড়ানো শুরু করলেন)
d) The school bell rang (स्कूल की घंटी बजी / স্কুলের ঘণ্টা বেজে উঠল)
MCQ 3:
Question: What sound was heard under the windows at the same moment?
(उसी समय खिड़कियों के नीचे कौन सी आवाज़ सुनाई दी?)
(একই সময় জানালার নিচে কী শব্দ শোনা গেল?)
a) Church bells ringing (चर्च की घंटियां बज रही थीं / গির্জার ঘণ্টা বাজছিল)
b) Students talking (छात्र बातें कर रहे थे / ছাত্ররা কথা বলছিল)
c) Prussian trumpets sounding (प्रशियाइयों की तुरहियां बज रही थीं / প্রুশিয়ানদের তুরী বাজছিল)
d) Birds chirping (पक्षी चहचहा रहे थे / পাখিরা ডাকছিল)
MCQ 4:
Question: How did M. Hamel react when he heard the sounds?
(जब एम. हमेल ने आवाज़ सुनी तो उनकी क्या प्रतिक्रिया थी?)
(যখন এম. হামেল শব্দটি শুনলেন তখন তার প্রতিক্রিয়া কী ছিল?)
a) He became very pale and stood up (वह बहुत पीले पड़ गए और खड़े हो गए / তিনি খুব ফ্যাকাশে হয়ে গেলেন এবং উঠে দাঁড়ালেন)
b) He smiled and continued teaching (उन्होंने मुस्कुराया और पढ़ाना जारी रखा / তিনি হাসলেন এবং পড়ানো চালিয়ে গেলেন)
c) He scolded the students (उन्होंने छात्रों को डांटा / তিনি ছাত্রদের বকা দিলেন)
d) He ignored the sound (उन्होंने आवाज़ को अनसुना कर दिया / তিনি শব্দটি উপেক্ষা করলেন)
MCQ 5:
Question: How did the narrator describe M. Hamel at that moment?
(उस समय कथावाचक ने एम. हमेल को कैसे वर्णित किया?)
(সে সময় বর্ণনাকারী এম. হামেলকে কীভাবে বর্ণনা করেছিলেন?)
a) He looked very tired (वह बहुत थके हुए लग रहे थे / তিনি খুব ক্লান্ত দেখাচ্ছিলেন)
b) He never looked so tall (वह पहले कभी इतने ऊँचे नहीं लगे / তিনি আগে কখনও এত লম্বা দেখায়নি)
c) He appeared very weak (वह बहुत कमजोर दिखे / তিনি খুব দুর্বল দেখালেন)
d) He looked very happy (वह बहुत खुश दिखे / তিনি খুব খুশি দেখালেন)
Answers
1. Answer: c) Twelve (बारह / বারো)
2. Answer: a) The Angelus rang (एंजेलस की घंटी बजी / এঞ্জেলাস বেজে উঠল)
3. Answer: c) Prussian trumpets sounding (प्रशियाइयों की तुरहियां बज रही थीं / প্রুশিয়ানদের তুরী বাজছিল)
4. Answer: a) He became very pale and stood up (वह बहुत पीले पड़ गए और खड़े हो गए / তিনি খুব ফ্যাকাশে হয়ে গেলেন এবং উঠে দাঁড়ালেন)
Paragraph 22
English:
‘‘My friends,’’ said he, ‘‘I—I—’’ But something choked him. He could not go on. Then he turned to the blackboard, took a piece of chalk, and, bearing on with all his might, he wrote as large as he could—“Vive La France!” Then he stopped and leaned his head against the wall, and, without a word, he made a gesture to us with his hand—‘School is dismissed—you may go.’
- friends - বন্ধুরা
- said - বললেন
- something - কিছু
- choked - গলা আটকে গেল
- go - যাওয়া
- turned - ঘুরলেন
- blackboard - ব্ল্যাকবোর্ড/শ্বেতফলক
- took - নিলেন
- piece - টুকরা
- chalk - খড়ি
- bearing - জোর প্রয়োগ করে লেখা
- might - সর্বশক্তি
- wrote - লিখলেন
- large - বড়
- stopped - থেমে গেলেন
- leaned - হেলান দিলেন
- head - মাথা
- wall - দেয়াল
- word - শব্দ
- gesture - ইশারা
- hand - হাত
- school - বিদ্যালয়
- dismissed - ছুটি দেওয়া
- may - অনুমতি থাকা
Bengali:
‘‘আমার বন্ধুদের,’’ তিনি বললেন, ‘‘আমি—আমি—’’ কিন্তু কিছু যেন তাকে বাধা দিল। তিনি আর কিছু বলতে পারলেন না। এরপর তিনি ব্ল্যাকবোর্ডের দিকে ঘুরলেন, একটি চক তুলে নিলেন, এবং তার সমস্ত শক্তি দিয়ে যত বড় সম্ভব লিখলেন—“ভিভ লা ফ্রান্স!” তারপর তিনি থেমে গেলেন এবং মাথাটি দেওয়ালের সাথে ঠেকালেন। একটি শব্দও না বলে, তিনি আমাদের দিকে হাত নেড়ে ইঙ্গিত করলেন—‘স্কুল শেষ—তোমরা যেতে পার।’
Hindi
‘‘मेरे मित्रों,’’ उन्होंने कहा, ‘‘मैं—मैं—’’ लेकिन कुछ उनके गले में अटक गया। वह आगे नहीं बोल सके। फिर उन्होंने ब्लैकबोर्ड की ओर रुख किया, चाक का एक टुकड़ा लिया, और पूरी ताकत से जोर देते हुए जितना बड़ा हो सका, लिखा— “विवे ला फ्रांस!”
फिर वह रुके और अपना सिर दीवार से टिका दिया, और बिना एक शब्द कहे, उन्होंने हाथ के इशारे से हमें संकेत किया— ‘विद्यालय समाप्त—आप जा सकते हैं।’
MCQ 1:
What did the teacher write on the blackboard?
(शिक्षक ने ब्लैकबोर्ड पर क्या लिखा?)
(শিক্ষক ব্ল্যাকবোর্ডে কী লিখলেন?)
A) Long Live the King! (राजा की जय हो! / রাজা দীর্ঘজীবী হোন!)
B) Vive La France! (विवे ला फ्रांस! / বিব লা ফ্রান্স!)
C) Freedom for All! (सभी के लिए स्वतंत्रता! / সবার জন্য স্বাধীনতা!)
D) The Last Lesson! (अंतिम पाठ! / শেষ পাঠ!)
MCQ 2:
Why was the teacher unable to continue speaking?
(शिक्षक आगे बोलने में असमर्थ क्यों थे?)
(শিক্ষক কেন আর কথা বলতে পারলেন না?)
A) He was too angry. (वह बहुत गुस्से में थे। / তিনি খুব রাগান্বিত ছিলেন।)
B) He was overwhelmed with emotion. (वह भावनाओं से अभिभूत हो गए थे। / তিনি আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েছিলেন।)
C) He was feeling sick. (वह बीमार महसूस कर रहे थे। / তিনি অসুস্থ বোধ করছিলেন।)
D) He forgot what to say. (वह भूल गए कि क्या कहना है। / তিনি কী বলতে হবে তা ভুলে গিয়েছিলেন।)
MCQ 3:
What did the teacher do after writing on the blackboard?
(ब्लैकबोर्ड पर लिखने के बाद शिक्षक ने क्या किया?)
(ব্ল্যাকবোর্ডে লেখার পর শিক্ষক কী করলেন?)
A) He scolded the students. (उन्होंने छात्रों को डांटा। / তিনি ছাত্রদের বকা দিলেন।)
B) He left the classroom. (उन्होंने कक्षा छोड़ दी। / তিনি শ্রেণিকক্ষ ত্যাগ করলেন।)
C) He leaned his head against the wall. (उन्होंने अपना सिर दीवार से टिका दिया। / তিনি তাঁর মাথা দেওয়ালে ঠেকালেন।)
D) He started crying loudly. (वह जोर-जोर से रोने लगे। / তিনি জোরে কাঁদতে শুরু করলেন।)
MCQ 4:
What was the teacher’s final gesture?
(शिक्षक का अंतिम संकेत क्या था?)
(শিক্ষকের শেষ অঙ্গভঙ্গি কী ছিল?)
A) He waved his hand to dismiss the class. (उन्होंने हाथ के इशारे से कक्षा समाप्त की। / তিনি হাত নেড়ে ক্লাস শেষ করার ইঙ্গিত দিলেন।)
B) He told everyone to stay. (उन्होंने सभी को रुकने के लिए कहा। / তিনি সবাইকে থাকার নির্দেশ দিলেন।)
C) He broke the chalk in anger. (उन्होंने गुस्से में चाक तोड़ दी। / তিনি রাগে চক ভেঙে ফেললেন।)
D) He started reading a book. (उन्होंने एक किताब पढ़नी शुरू कर दी। / তিনি একটি বই পড়তে শুরু করলেন।)
Answers
1. B) Vive La France! (विवे ला फ्रांस! / বিব লা ফ্রান্স!) ✅
2. B) He was overwhelmed with emotion. (वह भावनाओं से अभिभूत हो गए थे। / তিনি আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েছিলেন।) ✅
3. C) He leaned his head against the wall. (उन्होंने अपना सिर दीवार से टिका दिया। / তিনি তাঁর মাথা দেওয়ালে ঠেকালেন।) ✅
4. A) He waved his hand to dismiss the class. (उन्होंने हाथ के इशारे से कक्षा समाप्त की। / তিনি হাত নেড়ে ক্লাস শেষ করার ইঙ্গিত দিলেন।) ✅
বাংলা সারাংশ: "দ্য লাস্ট লেসন"
প্রথম অংশ: প্রাকৃতিক পরিবেশ ও শিক্ষার্থীর দুশ্চিন্তা
"দ্য লাস্ট লেসন" গল্পটি শুরু হয় ছোট ফ্রাঞ্জের মাধ্যমে, যে স্কুলে যেতে দেরি করে এবং ভয় পায় কারণ সে জানে অংশীদানের নিয়ম (participles) সম্পর্কে প্রশ্ন করা হবে। তার ইচ্ছে হয় বাইরে খেলার, কিন্তু শেষ পর্যন্ত স্কুলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়। পথে সে নোটিশ বোর্ডের সামনে ভিড় দেখে এবং ভাবে কী ঘটতে পারে। স্কুলে পৌঁছে সে পরিবেশের পরিবর্তন দেখে—কোনো শোরগোল নেই, বরং শান্ত পরিবেশ। ফ্রাঞ্জ বিস্মিত হয় এবং অনুভব করে যে এই দিনটি অন্য দিনের মতো নয়।
দ্বিতীয় অংশ: এম. হামেলের ঘোষণা
ক্লাস শুরু হওয়ার পর, এম. হামেল ঘোষণা করেন যে এটি তাদের শেষ ফরাসি ভাষার পাঠ। বার্লিন থেকে নির্দেশ এসেছে যে এখন থেকে শুধুমাত্র জার্মান শেখানো হবে। এই ঘোষণা ফ্রাঞ্জ ও উপস্থিত গ্রামবাসীদের মনে গভীর প্রভাব ফেলে। ফ্রাঞ্জ তার অতীতের অলসতায় অনুতপ্ত হয় এবং অনুভব করে তার মাতৃভাষা ফরাসি ভাষার প্রতি তার ভালোবাসা। এম. হামেল ফরাসি ভাষার গুরুত্ব ব্যাখ্যা করেন এবং বলেন, ভাষা একটি জাতির স্বাধীনতা ও পরিচয়ের মূল চাবিকাঠি।
তৃতীয় অংশ: শ্রেণীকক্ষের পরিবেশ
গল্পের এই অংশে, ক্লাসের সবাই গভীর মনোযোগ সহকারে এম. হামেলের পড়ানো শুনছে। গ্রামবাসীরাও শ্রদ্ধা জানাতে সেখানে উপস্থিত। এম. হামেল নিজের দীর্ঘ ৪০ বছরের শিক্ষণ জীবনের কথা স্মরণ করেন। লেখার ক্লাসে শিক্ষার্থীরা নতুন করে ‘ফ্রান্স’ ও ‘আলসাস’ শব্দগুলো লিখতে শিখছে, যেন মাতৃভাষার প্রতি তাদের ভালোবাসা প্রকাশ পায়। ফ্রাঞ্জ উপলব্ধি করে যে এমন নিবিড় শেখার পরিবেশ আগে কখনও ছিল না।
চতুর্থ অংশ: শেষ মুহূর্তের আবেগ
শেষে, ঘণ্টা বেজে যায় এবং এম. হামেল এক চূড়ান্ত বার্তা দিয়ে ক্লাস শেষ করেন। তিনি ব্ল্যাকবোর্ডে বড় করে লেখেন, "ভিভ লা ফ্রান্স!" তার চোখে জল এসে যায়, এবং তিনি সবাইকে ক্লাস ছেড়ে যাওয়ার ইঙ্গিত করেন। এই দৃশ্য শিক্ষার্থীদের এবং গ্রামবাসীদের মনে চিরকালীন প্রভাব ফেলে।
সারমর্ম
গল্পটি ভাষার প্রতি ভালবাসা এবং মাতৃভাষার গুরুত্বকে তুলে ধরে। দখলদার শক্তি কিভাবে একটি জাতির সংস্কৃতি ও ভাষাকে হুমকির মুখে ফেলে, তা অত্যন্ত আবেগপূর্ণভাবে প্রকাশিত হয়েছে। গল্পটি পাঠকদের ভাষার মর্যাদা এবং শিক্ষা গ্রহণের প্রয়োজনীয়তা উপলব্ধি করায়।
No comments:
Post a Comment